Heu perdut la contrasenya?

Blogs about: Traduccions

Bloc Destacat

A 2.500 anys d'altura1 comment

RG wrote 1 month ago: Traduir Plató és un exercici d’equilibrisme. Les seves obres se situen en el començament d’un desple … more →

Etiquetes: literatura grega, Publicacions, cartes, Enigma, equilibrisme, Plato, traducció

Hacia los confines del mundo: Harry Thompson i "La tempesta", quan el títol sí que fa la cosa

eliteratura02 wrote 3 months ago: Harry Thompson tenia una gran experiència com a productor i guionista de televisió, però va escriure … more →

Etiquetes: General, La Tempesta

Arqueologia de l'art aleatori

RG wrote 3 months ago: Avui em limito a traduir un passatge del filòsof escèptic Sext Empíric (Esbossos pirronians I 27-29) … more →

Etiquetes: Art, literatura grega, Pintura, sext empíric, suspensió del judici, art aleatori, tranquil·litat d'esperit, ataraxia, escepticisme

Jordi Llavina sobre Papadiamandis7 comments

RG wrote 5 months ago: L’escriptor Jordi Llavina va publicar ahir, a El Mundo, una crítica de la meva traducció de L … more →

Etiquetes: literatura grega, Publicacions, Crítica literária, joaquim ruyra, Jordi Llavina, L'assassina, Modernisme, Papadiamandis, solitud

La terrible caritat de Papadiamandis7 comments

RG wrote 5 months ago: L’assassina, de l’escriptor Alèxandros Papadiamandis (1851-1911), ha començat a arribar … more →

Etiquetes: literatura grega, Publicacions, caritat, Cristianisme, L'assassina, modernitat, Papadiamandis, Transició

És quan acluco els ulls que hi veig més clar

eliteratura02 wrote 5 months ago: Tenc dues traduccions dels sonets de Shakespeare: la de Gerard Vergés i la de Salvador Oliva . Fa mo … more →

Etiquetes: General, SoNets

El valor dels idiomes...

Karma wrote 6 months ago: La setmana passada em va arribar un correu de Laura Galloway que m’informa que TED Conference … more →

Etiquetes: :: Entrevistas ::, Bruno Giussani, TED Conference

Ara que ja ha (ben) passat Sant Jordi…1 comment

Anna wrote 6 months ago: … parlo d’una traducció meva publicada fa unes quantes setmanes, i que des de llavors és a la … more →

Etiquetes: Alguns projectes on treballo, Biblioteca, empuries, Rashid, Descens al caos

Aquí n'hi ha una que segueix sense saber parlar castellà4 comments

Cris wrote 9 months ago: Cada vegada la cago menys, però quan la cago, em quedo a gust L’altre dia vaig deixar anar … more →

Etiquetes: General, Castellà, Català, Humor

Des de l'altra banda

Anna wrote 9 months ago: Un escriptor que opina sobre com pot afectar-los la traducció: Avui ningú escriu com Joyce: des que … more →

Etiquetes: lapidari, l'ofici, Escriptors, casavella

Vivim enganyats I - Arale Ending9 comments

mutsuda wrote 10 months ago: Inauguro aquesta secció al blog, que consistirà en analitzar les lletres dels openings i endings de … more →

Etiquetes: General, paranoies, arale, Català, ending, Vivim enganyats

Els equilibris de treballar en català5 comments

Anna wrote 10 months ago: Què és, doncs, el que falla i fa que tantes traduccions al català ens caiguin de les mans? Una cosa … more →

Etiquetes: cabòries, l'ofici, llegit, Albert Pla, Català

Els Reis i la Pilar6 comments

Anna wrote 10 months ago: Ara que són a punt de passar els Reis, pensem un moment en la logística necessària per tenir totes l … more →

Etiquetes: la blogocosa, nyaps i pífies, vist, Català, Jocs, pífies

La 'meva' primera novel·la negra8 comments

Anna wrote 11 months ago: Bé, ja tinc l’amic content. I em sembla que li vaig passar una primícia, perquè després no he … more →

Etiquetes: Alguns projectes on treballo, Biblioteca, 62, Sue Grafton

A la nevera2 comments

Anna wrote 11 months ago: Abans de l’estiu vaig assabentar-me indirectament que, per circumstàncies diverses, la traducc … more →

Etiquetes: cabòries, l'ofici, vida d'autònom, Llibres, edició

Absurditats. Entrega 45 comments

Cris wrote 11 months ago: He descobert que aquest és un bon tema de conversa per treure en un sopar!! En surt cada una… … more →

Etiquetes: General, sopar

'Vida de consum', nova traducció de Zygmunt Bauman1 comment

RG wrote 1 year ago: Viena Edicions acaba de publicar el llibre Vida de consum del sociòleg Zygmunt Bauman, que he traduï … more →

Etiquetes: Publicacions, Bauman, Temps líquids, Vida de consum, piranesi, Calvino, Consumisme, camaleó, Mercadería

Absurditats. Fascículo 32 comments

Cris wrote 1 year ago: Amplio el marge de la traducció a altres idiomes i a frases com…: -Pues… ponte hojas -Su … more →

Etiquetes: General, Llibres

'Taboo', de Nikos Karuzos1 comment

RG wrote 1 year ago: TABOO No toquis la pluja només acull-la; no toquis la pluja separaràs. No toquis els boscos de la ma … more →

Etiquetes: literatura grega, Karouzos, Karuzos, Llengua, llenguatge, Poesía


Have your say. Start a blog.

See our free features →

Etiquetes Relacionades
All →

Segueix aquesta etiqueta via RSS