… parlo d’una traducció meva publicada fa unes quantes setmanes, i que des de llavors és a la meva llista d’apunts pendents. Es tracta de Descens al caos, d’Ahmed Rashid. Als que em … més →
Per a lectura i decoracióRG wrote 2 weeks ago: L’escriptor Jordi Llavina va publicar ahir, a El Mundo, una crítica de la meva traducció de L … more →
RG wrote 1 month ago: L’assassina, de l’escriptor Alèxandros Papadiamandis (1851-1911), ha començat a arribar … more →
eliteratura02 wrote 1 month ago: Tenc dues traduccions dels sonets de Shakespeare: la de Gerard Vergés i la de Salvador Oliva . Fa mo … more →
Karma wrote 1 month ago: La setmana passada em va arribar un correu de Laura Galloway que m’informa que TED Conference … more →
Anna wrote 2 months ago: … parlo d’una traducció meva publicada fa unes quantes setmanes, i que des de llavors és a la … more →
Cris wrote 5 months ago: Cada vegada la cago menys, però quan la cago, em quedo a gust L’altre dia vaig deixar anar … more →
Anna wrote 5 months ago: Un escriptor que opina sobre com pot afectar-los la traducció: Avui ningú escriu com Joyce: des que … more →
mutsuda wrote 5 months ago: Inauguro aquesta secció al blog, que consistirà en analitzar les lletres dels openings i endings de … more →
Anna wrote 5 months ago: Què és, doncs, el que falla i fa que tantes traduccions al català ens caiguin de les mans? Una cosa … more →
Anna wrote 6 months ago: Ara que són a punt de passar els Reis, pensem un moment en la logística necessària per tenir totes l … more →
Anna wrote 6 months ago: Bé, ja tinc l’amic content. I em sembla que li vaig passar una primícia, perquè després no he … more →
Anna wrote 7 months ago: Abans de l’estiu vaig assabentar-me indirectament que, per circumstàncies diverses, la traducc … more →
Cris wrote 7 months ago: He descobert que aquest és un bon tema de conversa per treure en un sopar!! En surt cada una… … more →
RG wrote 7 months ago: Viena Edicions acaba de publicar el llibre Vida de consum del sociòleg Zygmunt Bauman, que he tradu … more →
Cris wrote 7 months ago: Amplio el marge de la traducció a altres idiomes i a frases com…: -Pues… ponte hojas -Su … more →
RG wrote 8 months ago: TABOO No toquis la pluja només acull-la; no toquis la pluja separaràs. No toquis els boscos de la ma … more →
Montse wrote 8 months ago: Acabo de comprar-me l’edició espanyola de Mansfield Park (la versió de 1999), després de troba … more →
RG wrote 9 months ago: CRISTALL No cerquis en els meus llavis la teva boca, ni davant el portal l’estranger, ni en l … more →
RG wrote 9 months ago: La metàfora és molt més intel·ligent que qui la redacta, i succeeix el mateix en moltes altres cose … more →