Vet aquí el poema “Localisme”, de Segimon Serrallonga: La llibertat té llocs, o no ho sabies? Una escala a la biga de la lliça! I encara pujaríem hores de claror i Brull amunt esbrollaríem… més →
Palumbus Columbussegadors wrote 1 month ago: Sabeu distingir les molècules dels àtoms? Els gens del genoma? Sabeu què diferencia un volcà d’un su … more →
Albert Bellonch Llargués wrote 1 month ago: “Anunciad con cien lenguas el mensaje agradable; pero dejad que las malas noticias se revelen … more →
barrageneral wrote 2 months ago: Llegint el text de l’obra teatral Preguntes i respostes sobre la vida i la mort de Francesc La … more →
Dopamina wrote 3 months ago: ¿Es que un judío no tiene ojos? ¿Es que un judío no tiene manos, órganos, proporciones, sentidos, af … more →
Dav wrote 8 months ago: Coriolà, de Shakespeare. Traducció de Josep M.de Sagarra. Dins de “Tragèdies Romanes”. B … more →
palumbuscolumbus wrote 8 months ago: Vet aquí el poema “Localisme”, de Segimon Serrallonga: La llibertat té llocs, o no ho sa … more →
palumbuscolumbus wrote 9 months ago: A Domini màgic, Joan Vinyoli incorpora una traducció d’un poema de Shakespeare, la cançó de Th … more →
Dav wrote 1 year ago: Hamlet, de William Shakespeare. Traducció de Joan Sellent. 2000 (orig.1601). Barcelona: Quaderns Cre … more →
Ramon wrote 1 year ago: Estic descobrint que Shakespeare és gairebé desconegut entre molts lectors. Amb una mica de sort el … more →
txellsalinas wrote 1 year ago: Hola tertulians! Com va tot? Que voleu saber ja el tema? Doncs encara us haureu d’esperar una … more →
blocdelletres wrote 1 year ago: No deixa de ser sorprenent (o potser tot el contrari) que un marine nord-americà, durant la guerra d … more →