<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>lenguaje &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://wordpress.com/tag/lenguaje/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "lenguaje"</description>
	<pubDate>Fri, 05 Sep 2008 10:58:02 +0000</pubDate>

	<generator>http://wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[El proceso de enviar un mensaje]]></title>
<link>http://tomandonotas.wordpress.com/?p=13</link>
<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 23:52:19 +0000</pubDate>
<dc:creator>johannamp</dc:creator>
<guid>http://tomandonotas.wordpress.com/?p=13</guid>
<description><![CDATA[En ocasiones puede ser muy complicado el que otras personas entiendan lo que queremos decir. Si anal]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p align="justify">En ocasiones puede ser muy complicado el que otras personas entiendan lo que queremos decir. Si analizamos una proceso de comunicación, debemos entender que una cosa es como el emisor codifica un mensaje, y como yn receptor decodifica ese mismo mensaje. Es importante señalar que, si bien es cierto en este proceso el común denominador es el lenguaje, no debemos dejar de lado que tanto el emisor como el receptor son personas distintas, y poseen distintas experiencias y maneras de poder entender un mensaje.</p>
<p align="justify">Así pues, si queremos que nos entiendan los demas, primero debemos analizar en que lugar nos encotramos y con quienes, de esta manera podremos determinar la forma del mensaje, el canal, y todos los factores necesarios para poder enviarlo.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Repaso para Segundo año]]></title>
<link>http://alvarofelipe.wordpress.com/?p=940</link>
<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 01:24:25 +0000</pubDate>
<dc:creator>alvarofelipe</dc:creator>
<guid>http://alvarofelipe.wordpress.com/?p=940</guid>
<description><![CDATA[Ahí les va el repaso.
Es una presentación de Power Point.
La he subido a estas horas porque el int]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Ahí les va el repaso.</p>
<p>Es una presentación de Power Point.</p>
<p>La he subido a estas horas porque el internet me ha estado fallando.<a href="http://alvarofelipe.wordpress.com/files/2008/09/verbo1.ppt"></a></p>
<p><a href="http://alvarofelipe.wordpress.com/files/2008/09/verbo1.ppt">Descarga el repaso</a></p>
<p><em><strong>Álvaro Felipe</strong></em></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[ google or not google that is the question!? la computadora o el computador??]]></title>
<link>http://thepassengernews.wordpress.com/?p=164</link>
<pubDate>Wed, 03 Sep 2008 18:42:10 +0000</pubDate>
<dc:creator>thepassengernews</dc:creator>
<guid>http://thepassengernews.wordpress.com/?p=164</guid>
<description><![CDATA[

A SPANISH Teacher was explaining to her class that, in Spanish unlike English, nouns are designate]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<div><a title="Google chrome" href="http://www.google.com.ar/search?sourceid=chrome&#38;ie=UTF-8&#38;q=study+spanish+in+buenos+aires" target="_blank"></a></div>
<div><a title="Google chrome" href="http://www.google.com.ar/search?sourceid=chrome&#38;ie=UTF-8&#38;q=study+spanish+in+buenos+aires" target="Google chrome"></a></div>
<p><span style="font-size:14pt;color:#000000;font-family:Toledo;">A SPANISH Teacher was explaining to her class that, in Spanish unlike English, nouns are designated as either masculine or feminine.</span></p>
<p><em><span style="font-size:14pt;color:#0000ff;font-family:Toledo;">Una profesora de Español estaba explicando a su clase que, en Español contrariamente al Inglés, los sustantivos son clasificados en masculinos o femeninos.</span></em> <span style="font-size:14pt;color:#000000;font-family:Toledo;"> </span></p>
<p><span style="font-size:14pt;color:#000000;font-family:Toledo;">'House' for instance, is feminine: 'la casa.' 'Pencil,' however, is masculine: 'el lapiz.'</span></p>
<p><em><span style="font-size:14pt;color:#0000ff;font-family:Toledo;">“Casa”por ejemplo es femenino: “La casa”. “Lápiz”, en cambio, es masculino:”El lápiz”</span></em> <span style="font-size:14pt;color:#000000;font-family:Toledo;"> </span></p>
<p> <span style="font-size:14pt;color:#000000;font-family:Toledo;">So, a student asked, 'What gender is 'computer'?'</span></p>
<p> <em><span style="font-size:14pt;color:#0000ff;font-family:Toledo;">Entonces, los estudiantes preguntaron, “¿Cuál es el género de “computador@?”</span></em> <span style="font-size:14pt;color:#000000;font-family:Toledo;"> </span></p>
<p><span style="font-size:14pt;color:#000000;font-family:Toledo;">Instead of giving the answer, the teacher split the class into Two groups, male and female, and asked them to decide for themselves. Whether 'computer' should be a masculine or a feminine noun.</span></p>
<p style="text-align:center;"><em><span style="font-size:14pt;color:#0000ff;font-family:Toledo;">En vez de dar una respuesta, la profesora separó la clase en dos grupos, varones y mujeres, y les pidió que decidan por ellos mismos, si “computador@” debería ser un sustantivo masculino o femenino.</span></em> <em><span style="font-size:14pt;color:#0000ff;font-family:Toledo;"> </span><br />
<em><a href="http://www.google.com.ar/search?hl=es&#38;q=study+spanish+in+buenos+aires&#38;btnG=Buscar+con+Google&#38;meta=" target="_blank"></a></em></em></p>
<p style="text-align:center;"> <a href="http://www.google.com.ar/search?hl=es&#38;q=study+spanish+in+buenos+aires&#38;btnG=Buscar+con+Google&#38;meta="><img class="aligncenter size-full wp-image-165" src="http://thepassengernews.wordpress.com/files/2008/09/chrome-205_noshadow.png" alt="" width="205" height="205" /></a></p>
<p> <span style="font-size:14pt;color:#000000;font-family:Toledo;">Each group was asked to give four reasons for its recommendation. The men's group decided that 'computer' should definitely be of the feminine gender ('la Computadora'), because:</span></p>
<p><em><span style="font-size:14pt;color:#0000ff;font-family:Toledo;">Se le pidió a cada grupo que den cuatro razones para esas recomendaciones. El grupo de hombre decidió que “computador@” debería ser definitivamente del género femenino ('la Computadora'), porque:</span></em> <span style="font-size:14pt;color:#000000;font-family:Toledo;"> </span></p>
<p><span style="font-size:14pt;color:#000000;font-family:Toledo;">1. No one, but their creator understands their internal logic;</span></p>
<p><em><span style="font-size:14pt;color:#0000ff;font-family:Toledo;"><span>    </span>Nadie, solo su creador entiende su lógica interna; </span></em><span style="font-size:14pt;color:#000000;font-family:Toledo;"> </span></p>
<p> <span style="font-size:14pt;color:#000000;font-family:Toledo;">2. The native language they use to communicate with other computers is incomprehensible to everyone else;</span></p>
<p> <em><span style="font-size:14pt;color:#0000ff;font-family:Toledo;">El lenguaje que usan para comunicarse con otras computadoras es incompresible para los demás;</span></em> <span style="font-size:14pt;color:#000000;font-family:Toledo;"> </span></p>
<p> <span style="font-size:14pt;color:#000000;font-family:Toledo;">3. Even the smallest mistakes are stored in long term memory for possible later retrieval; and</span></p>
<p><em><span style="font-size:14pt;color:#0000ff;font-family:Toledo;">Incluso el más pequeño error es guardado a largo plazo para su posible recuperación; y</span></em> <span style="font-size:14pt;color:#000000;font-family:Toledo;"> </span></p>
<p><span style="font-size:14pt;color:#000000;font-family:Toledo;">4. As soon as you make a commitment to one, you find yourself spending half your paycheck on accessories for it.</span></p>
<p> <em><span style="font-size:14pt;color:#0000ff;font-family:Toledo;">Tan pronto que te comprometes con una, tú te encuentras gastando la mitad de tu salario en accesorios para ella.</span></em> <span style="font-size:14pt;color:#000000;font-family:Toledo;"> </span> <span style="font-size:14pt;color:#000000;font-family:Toledo;"> </span> <span style="font-size:14pt;color:#000000;font-family:Toledo;"> </span> <span style="font-size:14pt;color:#000000;"> </span></p>
<p><span style="font-size:14pt;color:#000000;font-family:Toledo;">The women's group, however, concluded that computers should be of masculine gender ('el computador'), because:</span></p>
<p><em><span style="font-size:14pt;color:#0000ff;font-family:Toledo;">El grupo de mujeres, en cambio, concluyó que las computadoras deberían ser del género masculino ('el computador'), porque:</span></em></p>
<p><span style="font-size:14pt;color:#000000;font-family:Toledo;">1. In order to do anything with them, you have to turn them on;</span> </p>
<p><span style="font-size:14pt;color:#000000;font-family:Toledo;"><span>    </span></span><em><span style="font-size:14pt;color:#0000ff;font-family:Toledo;">Para hacer cualquier cosa con ellos, tienes que “encenderlos” primero</span></em></p>
<p><span style="font-size:14pt;color:#000000;font-family:Toledo;">2. They have a lot of data but still can't think for themselves;</span></p>
<p><span style="font-size:14pt;color:#000000;font-family:Toledo;"><span>   </span></span><em><span style="font-size:14pt;color:#0000ff;font-family:Toledo;">Tiene mucha información pero no pueden pensar por si mismos;</span></em> <span style="font-size:14pt;color:#000000;font-family:Toledo;"> </span></p>
<p><span style="font-size:14pt;color:#000000;font-family:Toledo;">3. They are supposed to help you solve problems, but half the time they ARE the problem; and</span> <em><span style="font-size:14pt;color:#0000ff;font-family:Toledo;"><span>  </span></span></em></p>
<p><em><span style="font-size:14pt;color:#0000ff;font-family:Toledo;"><span>  </span>Se supone que ellos te ayudan a resolver problemas, pero la mitad del tiempo ellos SON el problema;</span></em> <span style="font-size:14pt;color:#000000;font-family:Toledo;"> </span></p>
<p> <span style="font-size:14pt;color:#000000;font-family:Toledo;">4. As soon as you commit to one, you realize that if you had waited a little longer, you could have gotten a better model.</span></p>
<p><span style="font-size:14pt;color:#000000;font-family:Toledo;"><span> </span></span><em><span style="font-size:14pt;color:#0000ff;font-family:Toledo;">Tan pronto te comprometes con uno, te das cuenta que has esperado demasiado, y podrías tener un mejor modelo.</span></em> <span style="font-size:14pt;color:#000000;font-family:Toledo;"> </span></p>
<p style="text-align:center;"><span style="font-size:14pt;color:#000000;font-family:Toledo;">The women won… </span><em><span style="font-size:14pt;color:#0000ff;font-family:Toledo;">Las mujeres ganaron</span></em></p>
<p style="text-align:center;"> </p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Record de Visitas.!!!!]]></title>
<link>http://kalimansurf.wordpress.com/?p=372</link>
<pubDate>Wed, 03 Sep 2008 15:15:55 +0000</pubDate>
<dc:creator>kalimansurf</dc:creator>
<guid>http://kalimansurf.wordpress.com/?p=372</guid>
<description><![CDATA[Muchas gracias a todos ustedes mis queridos lectores porque gracias a su amable visita ayer llegamos]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Muchas gracias a todos ustedes mis queridos lectores porque gracias a su amable visita ayer llegamos a un NUEVO RECORD DE VISITAS :D nos quedamos a un pasito de llegar a los tres dígitos pero que chingallos.!!! vamos bien chido</p>
<p style="text-align:center;"><img class="alignnone size-full wp-image-371" src="http://kalimansurf.wordpress.com/files/2008/09/stats.jpg" alt="" width="510" height="236" /></p>
<p>Mención especial a los amigos que apoyan con comments porque son como el aditivo del sitio; Lord Krem, Wall, El Loco, <a href="http://ihatecoolors.wordpress.com/">tazmaneaK (que hasta nos enlaza)</a> y a toda la bandita que llega a este SU espacio en Interne'</p>
<p>Y bueno.... pos asi como que para seguir con el contenido vamos a hacer un mix :D jajajajajaja</p>
[caption id="attachment_373" align="aligncenter" width="400" caption="school photo day 2"]<a href="http://www.zombiedaily.com/2008/08/zombie-school-picture-day-2.html"><img class="size-full wp-image-373" src="http://kalimansurf.wordpress.com/files/2008/09/school-photo-day-2.jpg" alt="school photo day 2" width="400" height="316" /></a>[/caption]
<p>Algo de Dosis Diarias</p>
[caption id="attachment_374" align="aligncenter" width="400" caption="Tocino"]<a href="http://www.dosisdiarias.com/2008/09/2008-09-03.html"><img class="size-full wp-image-374" src="http://kalimansurf.wordpress.com/files/2008/09/tocino.jpg" alt="Tocino" width="400" height="318" /></a>[/caption]
<p>Y Finalmente un manual de referencia de lenguaje corporal :D</p>
[caption id="attachment_378" align="aligncenter" width="452" caption="Sign Language Stickers"]<img class="size-full wp-image-378" src="http://kalimansurf.wordpress.com/files/2008/09/sign-language-stickers1.jpg" alt="Sign Language Stickers" width="452" height="335" />[/caption]
<p>A demás, están bien chidas porque son stickers yeahh!!!!</p>
<p>Saludos la bandita</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[EL LENGUAJE NO ES SUFICIENTE]]></title>
<link>http://obstinados.wordpress.com/?p=83</link>
<pubDate>Wed, 03 Sep 2008 10:56:08 +0000</pubDate>
<dc:creator>box8</dc:creator>
<guid>http://obstinados.wordpress.com/?p=83</guid>
<description><![CDATA[Todas esas cartas muertas
expresadas en el lenguaje del opresor
 
Intentar decirle al médico dónd]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Todas esas cartas muertas</p>
<p>expresadas en el lenguaje del opresor</p>
<p> </p>
<p>Intentar decirle al médico dónde duele</p>
<p>como el argelino</p>
<p>que ha caminado desde su pueblo, ardiendo</p>
<p> </p>
<p>su cuerpo entero una nube de dolor</p>
<p>y no hay palabras para esto</p>
<p> </p>
<p>excepto él mismo</p>
<p> </p>
<p><strong>(Adrienne Rich, "Our Whole Life",</strong> fragmento,<strong> </strong>trad. Mª Soledad Sánchez<strong>)</strong></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Ojo conmigo]]></title>
<link>http://cometivedo.wordpress.com/?p=39</link>
<pubDate>Wed, 03 Sep 2008 09:03:48 +0000</pubDate>
<dc:creator>smercados</dc:creator>
<guid>http://cometivedo.wordpress.com/?p=39</guid>
<description><![CDATA[Desconfíen siempre de un autor de «pecios». Aun sin quererlo, le es fácil estafar, porque los te]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Desconfíen siempre de un autor de «pecios». Aun sin quererlo, le es fácil estafar, porque los textos de una sola frase son los que más se prestan a ese fraude de la «profundidad», fetiche de los necios, siempre ávidos de asentir con reverencia a cualquier sentenciosa lapidariedad vacía de sentido pero habilidosamente elaborada con palabras de charol. Lo «profundo» lo inventa la necesidad de refugiarse en algo indiscutible, y nada hay tan indiscutible como el dicho enigmático, que se autoexime de tener que dar razón de sí. La indiscutibilidad es como un carisma que sacraliza la palabra, canjeando por la magia de la literalidad toda posible capacidad significante.</p>
<p>Pero <span style="color:#ff0000;">a la esencia de la palabra pertenece el ser profana. Es lo profano por excelencia</span>. Por eso mismo la sacralización es el medio específico adoptado por quienes quieren ampararse en ella, o sea —y aunque a primera vista parezca lo contrario—, defenderse de ella. La palabra sagrada ya no dice, no habla, no es más que letra muerta, voz muda, signo inerte; la sacralización sumerge toda la luz de significación en las tinieblas de la mera materia gráfica o sonora: materia ciega, pero segura y firme como un noray de amarre inconmovible.</p>
<p>La palabra sagrada apaga toda virtualidad significante para adquirir poder performativo: no busca ser entendida, sino obedecida; de ahí que haya de ser siempre literal, como un «abracadabra». Por mucho sentido con que lo embutiera el sínodo que lo fijó en Nicea, también el Credo fue erigido en palabra sagrada. Todo el vigor de su función significante se desplazó a favor de su poder performativo en su valor de «símbolo de la fe», o sea de credencial de integración y pertenencia, como lo muestra esa reunión de exigencia de rigor en cuanto a literalidad y una total indiferencia en cuanto a comprensión: <span style="color:#800000;">No hace falta entender, basta acatar.</span></p>
<p><span style="color:#333399;"><strong>Rafael Sánchez Ferlosio</strong></span></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[ Pero ese libro es mío]]></title>
<link>http://elysanzv.wordpress.com/?p=406</link>
<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 02:12:39 +0000</pubDate>
<dc:creator>Ely</dc:creator>
<guid>http://elysanzv.wordpress.com/?p=406</guid>
<description><![CDATA[
(Serie: Charlie and Lola   Productora: BBC )  
 Nucleo de Aprendizaje: LENGUAJE VERBAL
 Nivel: Ed. ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/xCXo2JWEM78'></param><param name='wmode' value='transparent'></param><embed src='http://www.youtube.com/v/xCXo2JWEM78&rel=0' type='application/x-shockwave-flash' wmode='transparent' width='425' height='350'></embed></object></span><br />
<strong>(Serie: Charlie and Lola   Productora: BBC )  </strong><br />
<strong> Nucleo de Aprendizaje: LENGUAJE VERBAL<br />
 Nivel: Ed. Parvularia Segundo Ciclo<br />
 Duración :  12 minutos </strong> </p>
<p>Lola va a la biblioteca a buscar su libro favorito de insectos, pero alguien más se lo ha llevado. Charlie intenta convencer a su hermana mostrándole otras alternativas pero a Lola no le interesan, finalmente un libro sobre leopardos y chimpancés consigue llamar su atención. El programa permite acercar a niños y niñas en el uso de bibliotecas y los diferentes tipos de libros que allí se encuentran. Además de aceptar que lo desconocido también puede ser interesante.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[El Lenguaje...]]></title>
<link>http://tomandonotas.wordpress.com/?p=7</link>
<pubDate>Mon, 01 Sep 2008 02:14:43 +0000</pubDate>
<dc:creator>johannamp</dc:creator>
<guid>http://tomandonotas.wordpress.com/?p=7</guid>
<description><![CDATA[Los humanos hemos creado este sistema cuyo único propósito es crear un símbolo que llamamos ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p align="justify">Los humanos hemos creado este sistema cuyo único propósito es crear un símbolo que llamamos "palabra" para objetos específicos, ideas, sentimientos. Se podría decir que la red del lenguaje es el mejor sistema conocido hasta ahora para la creación de símbolos y no hay otro animal que lo tenga. Se ha trabajado años para que chimpancés y gorilas crearan símbolos y se comunicaran, y sólo se ha logrado que aprendieran una o dos palabras. En mi opinión, la razón es que el cerebro humano se ha desarrollado hasta un punto en que tiene un lujo: más neuronas (en relación con el tamaño del cuerpo) de las que son necesarias para sobrevivir. Ese "lujo" nos permite sistemas neuronales cuyo trabajo principal no es sólo escapar del peligro y buscar alimento, sino reflexionar acerca de la experiencia por medio de símbolos. Esta interfaz simbólica es un rasgo exclusivamente humano. La ventaja que ofrece este sistema es realmente increíble. Otro rasgo único de la mente humana es su deseo de diversidad; si no ¿por qué los humanos creamos miles de lenguajes para decir las mismas cosas?</p>
<p><i><strong>Marsel Mesulam</strong></i></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Mi cerebro, mi vida]]></title>
<link>http://mapki.wordpress.com/?p=3</link>
<pubDate>Sun, 31 Aug 2008 23:49:36 +0000</pubDate>
<dc:creator>mapki</dc:creator>
<guid>http://mapki.wordpress.com/?p=3</guid>
<description><![CDATA[El cerebro es el órgano del que menos sabemos, pero del que más dependemos. Nuestra realidad, lo q]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>El cerebro es el órgano del que menos sabemos, pero del que más dependemos. Nuestra realidad, lo que creemos que es verdad, que existe, es el resultado del funcionamiento de esta masa neuronal tan compleja... ¿o tan desconocida? Porque la historia de la ciencia, si algo nos ha enseñado, es que las cosas complejas no lo son una vez creemos que las comprendemos. Por tanto, todo es una cuestión de adjetivos, que nosotros mismos vamos colocando, a nuestro parecer, y por necesidad, puesto que nos volveríamos locos sin poder juzgar, calificar, valorar... en definitiva, adjetivar todo lo que nos rodea.</p>
<p>Mi cerebro es, podríamos decir, uno más de todos los existentes, en todas sus formas y tamaños, desde el de una mosca al del panadero, que posiblemente sea chino. Al mismo tiempo, es único, ya que su funcionamiento resulta en una realidad, que es la mía. Por tanto, no debe ser una excesiva pérdida de tiempo expresar, a través del lenguaje escrito, lo que va recreando, lo que va moldeando... es decir, mi vida. Porque explicar lo que ocurre en mi vida, desde mi punto de vista, es una forma poco profesional de explicar el funcionamiento de mi propio cerebro.</p>
<p>Así pues, queda inaugurado el portal directo a mis neuronas, el lienzo de cada instante de mi vida. Queda inaugurado <em><strong>"El Cerebro de Mapki"</strong></em>.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[¿Qué te pasa en la boca?]]></title>
<link>http://alsurdelsur.wordpress.com/?p=560</link>
<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 18:55:20 +0000</pubDate>
<dc:creator>caberna</dc:creator>
<guid>http://alsurdelsur.wordpress.com/?p=560</guid>
<description><![CDATA[
Foto portal.educ.ar
 
Seguro que a nadie sorprende ya (a estas alturas de la película) recibir un ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><!--[if gte mso 9]&#62;  Normal 0 21   false false false        MicrosoftInternetExplorer4  &#60;![endif]--><!--[if gte mso 9]&#62;   &#60;![endif]--><!--[if !mso]&#62;--></p>
[caption id="attachment_564" align="alignleft" width="261" caption="Foto portal.educ.ar"]<a href="http://alsurdelsur.files.wordpress.com/2008/08/lenguaje-sms.jpg"><img class="size-full wp-image-564" src="http://alsurdelsur.wordpress.com/files/2008/08/lenguaje-sms.jpg" alt="Foto portal.educ.ar" width="261" height="333" /></a>[/caption]
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Verdana;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Verdana;">Seguro que a nadie sorprende ya (a estas alturas de la película) recibir un mensaje en el móvil con algún texto parecido a éste del dibujo.<br />
</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Verdana;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Verdana;">En una comunicación de los profesores </span><em><span style="font-family:Verdana;">J.L.Hernández <span> </span>y E.Miraflores </span></em><span style="font-family:Verdana;">titulada “LENGUAJE SMS: LA ALFABETIZACIÓN DE LOS JÓVENES EN EL SIGLO XXI” leo y copio algunos </span><span style="font-family:Verdana;">ejemplos de lenguaje usado en los SMS: </span><span style="font-family:Verdana;"><span> </span></span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><em><span style="font-family:Verdana;">Amarillo </span><span style="font-family:Wingdings;"><span>--&#62; </span></span><span style="font-family:Verdana;">amryo ; Besos guapos --&#62;</span><span style="font-family:Verdana;"> Bsss wps ; Calcetines </span><span style="font-family:Wingdings;"><span>--&#62;</span></span><span style="font-family:Verdana;"> klztnes ; Cállate </span><span style="font-family:Wingdings;"><span>--&#62;</span></span><span style="font-family:Verdana;"> kyat; Cenicero </span><span style="font-family:Wingdings;"><span>--&#62;</span></span><span style="font-family:Verdana;"> cn0 ; Colchón </span><span style="font-family:Wingdings;"><span>--&#62;</span></span><span style="font-family:Verdana;"> c8n ; Colegio </span><span style="font-family:Wingdings;"><span>--&#62;</span></span><span style="font-family:Verdana;"> clgio ; Demasiado --&#62;</span><span style="font-family:Verdana;"> d+iao ; Dinero </span><span style="font-family:Wingdings;"><span>--&#62;</span></span><span style="font-family:Verdana;"> $;  Dormido </span><span style="font-family:Wingdings;"><span>--&#62;</span></span><span style="font-family:Verdana;"> zzz ; Enfadado<span> </span></span><span style="font-family:Wingdings;"><span>--&#62;</span></span><span style="font-family:Verdana;"> grr ; Estrés </span><span style="font-family:Wingdings;"><span>--&#62;</span></span><span style="font-family:Verdana;"> s3 ; Grande </span><span style="font-family:Wingdings;"><span>--&#62;</span></span><span style="font-family:Verdana;"> xl ; Hacer </span><span style="font-family:Wingdings;"><span>--&#62;</span></span><span style="font-family:Verdana;"> hcr ; Igualmente --&#62;</span><span style="font-family:Verdana;"> =mnt ; Internet </span><span style="font-family:Wingdings;"><span>--&#62;</span></span><span style="font-family:Verdana;"> w3 ; Mañana </span><span style="font-family:Wingdings;"><span>--&#62;</span></span><span style="font-family:Verdana;"> mñn ; Masaje<span> </span></span><span style="font-family:Wingdings;"><span>--&#62;</span></span><span style="font-family:Verdana;"> +ag ; ¿Qué tal estás? --&#62;</span><span style="font-family:Verdana;"> Kte ; Reloj </span><span style="font-family:Wingdings;"><span>--&#62;</span></span><span style="font-family:Verdana;"> rlj ; Respuesta --&#62;</span><span style="font-family:Verdana;"> r ; Sincero </span><span style="font-family:Wingdings;"><span>--&#62;</span></span><span style="font-family:Verdana;"> sin0 ; Te quiero mucho --&#62;</span><span style="font-family:Verdana;"> tqm ; Todos </span><span style="font-family:Wingdings;"><span>--&#62;</span></span><span style="font-family:Verdana;"> t2 ; Tomate --&#62;</span><span style="font-family:Verdana;"> 2mt ; Vacaciones --&#62;</span><span style="font-family:Verdana;"> vaks ; Vehículo </span><span style="font-family:Wingdings;"><span>--&#62;</span></span><span style="font-family:Verdana;"> vh ; Viernes </span><span style="font-family:Wingdings;"><span>--&#62;</span></span></em><span style="font-family:Verdana;"><em> vi</em></span></strong></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Verdana;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Verdana;">En la misma comunicación, se alude a las razones por las que parece ser que nació y se extendió como una mancha de aceite este nuevo lenguaje: </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><em><span style="font-family:Verdana;"><span> </span>“La tecnología sólo permite escribir un límite de 160 caracteres incluidos espacios en blanco, de ahí que nazca esta forma de lenguaje abreviado y con símbolos que significan sentimientos, cosas, etc. (…) Es sin duda, una manera de aprovechar de forma eficiente el lenguaje escrito.(…) La idea es responder con inmediatez y brevedad”.</span></em><em></em></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Verdana;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Verdana;">Yo entiendo perfectamente estas razones. Además no soy ningún retrógrado ni me opongo a la evolución del lenguaje (oposición que sería absurda, por otra parte, ya que el lenguaje es algo vivo que evoluciona solo, en la calle).</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Verdana;">Sin embargo, me gustaría compartir algunas reflexiones: </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Verdana;">Como maestro, mi obligación (y mi afición) es velar por la “pureza” -dicho así entrecomillado- de la lengua española; dejar claro a mis alumnos-as que el lenguaje utilizado en los mensajes de móviles (SMS) es exclusivo para ese uso y no se puede llevar a todos los demás ámbitos de comunicación. Es decir, que no se puede poner en un examen escrito de Lengua (precisamente) “+ o -” en lugar de “más o menos”, cuando además (y para mayor paradoja) en los exámenes de Matemáticas no utilizan estos signos adecuadamente. Creo, además, que el uso cada vez más extendido de este tipo de escritura está llevando a un enorme empobrecimiento de la lengua española. Muchos de nuestros jóvenes tienen un vocabulario que apenas llega a las cien palabras, tal es su pobreza de expresión y de conceptos. Porque utilizamos las palabras para expresar conceptos y si nos quedamos sin palabras, también nos quedaremos sin conceptos, es decir, cada vez desarrollaremos menos nuestra inteligencia. Y esto no me parece algo banal. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Verdana;">En ese terreno es muy importante hacer entender a los alumnos (y a los jóvenes en general) que se pierden mucho si restringen su lenguaje -su herramienta principal de comunicación- sólo a esa jerga formada por signos o palabras recortadas con sustitución o eliminación de letras y sílabas, más cercana a etapas anteriores en la evolución del lenguaje (pictográfica, ideográfica…). Podemos así terminar dando un gran salto hacia atrás y volver a pintar, por ejemplo, un sol para</span><span style="font-family:Verdana;">, además de representar al sol en sí, significar calor, día, luz… Esto lo hacen todavía algunas tribus en África y Australia.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Verdana;">Precisamente tenemos una lengua escrita (el castellano) con una gran riqueza expresiva, mucha más que cualquier otra (por supuesto más que el inglés, muy cortito en este terreno, aunque mucho más práctico, eso sí, para un uso comercial). </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Verdana;">Pero para el uso y disfrute de nuestra amplia y rica lengua, tenemos que conocer un montón de reglas (de ortografía, de gramática, de sintaxis…) sin las cuales no podremos dar ni un paso. Y tal vez la cosa venga un poquito por ahí. Para usar los verbos en inglés, te bastan unas cuantas nociones; para usar correctamente los verbos en español, te pegas años estudiando y aún así, hay muchas personas que no utilizan algunas formas verbales, por su complejidad (por ejemplo el modo subjuntivo, cada vez más perdido). Total, que es una pena que por “flojera” se esté perdiendo esa capacidad para poder expresar nuestros pensamientos y sentimientos con mucha más precisión lingüística y, desde luego, con más belleza literaria. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Verdana;"><span> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Verdana;">Sin embargo, insisto en que entiendo que para los SMS se haya tenido que inventar un lenguaje muy parecido a los clásicos jeroglíficos (hay que ser breve, pagar menos dinero, etc). Donde ya me quedo bastante bloqueado es cuando veo que intentamos hacer lo mismo en el terreno de la lengua hablada. ¿También hablando tenemos prisa? ¿Queremos terminar pronto? ¿Nos cuesta dinero la saliva? Porque la verdad es que hay cada vez más gente que ya habla un poco así, todo en apócopes, recortando las frases y las palabras, como si la lengua se les trabara o tuvieran mucha prisa en decir lo que tienen que decir. Me refiero a cosas como ésta:</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Verdana;"><em>"Después de recibir la llamada de “Juande” me quedé muy “tranqui”. Me insistió en que fuera a la "manifa" -“porfa”- y que después pasara todo el “finde” con mi “compi” y las “diapo” de nuestro último viaje".</em></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Verdana;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Verdana;">“Me lo expliquen –porfa-”</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Verdana;">Bsss wps (besos guapos)<br />
</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span style="font-family:Verdana;">Krlos.<br />
</span></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[José Cueli: Lo omnioso]]></title>
<link>http://wordsinresistance.wordpress.com/?p=1300</link>
<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 15:10:36 +0000</pubDate>
<dc:creator>clitemnistra</dc:creator>
<guid>http://wordsinresistance.wordpress.com/?p=1300</guid>
<description><![CDATA[Infinidad de adjetivos se han vertido en días recientes para intentar calificar el estado emocional]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Infinidad de adjetivos se han vertido en días recientes para intentar calificar el estado emocional y los afectos que los acontecimientos recientes nos han despertado. A las brutales y desgarradoras imágenes se han agregado las palabras que intentan dar cuenta de lo experimentado en lo más íntimo de nuestro ser. Pero una vez más corroboramos que el lenguaje no nos alcanza para dar cuenta de lo que discurre por lo síquico, que siempre hay un plus que se escapa. Saturados los sentidos, aturdida la razón, rebasada nuestra capacidad elaborativa, sólo nos queda la confusión y el desasosiego.</p>
<p>La ficción ha rebasado a la realidad, y ahora el “enemigo” (la diferencia de conflagraciones anteriores) es del orden del fantasma, del orden de “algo” amenazante que no tiene rostro, de una amenaza que no puede encuadrarse en el tiempo ni en el espacio y que por tanto nos confronta descarnadamente a una experiencia ominosa, siniestra.</p>
<p>Freud publica en 1919 un escrito sobre la experiencia de lo ominoso. Allí puntualiza que no hay duda alguna de que lo ominoso, lo siniestro, pertenece al orden de lo terrorífico, siendo aquello que suscita angustia y horror. Para él, lo ominoso es aquella variedad de lo terrorífico que se remonta a lo consabido de antiguo, a lo familiar desde hace largo tiempo. Al preguntarse cómo es posible que algo familiar se vuelva ominoso y en qué condiciones se presenta de esta forma, recurre al análisis de la palabra alemana <em>unheimlich,</em> que es lo opuesto de <em>heimlich,</em> que puede ser traducido como familiar, íntimo; luego entonces, lo <em>unheimlich</em>, lo ominoso, resulta algo terrorífico justamente porque no es consabido. Sin embargo, nos advierte lo siguiente: “Sólo puede decirse que lo novedoso se vuelve fácilmente terrorífico y ominoso; algo de lo novedoso es ominoso pero no todo. A lo nuevo y no familiar tiene que agregarse algo que lo vuelva ominoso (...) Lo ominoso sería siempre, en verdad, algo dentro de lo cual uno no se orienta”.</p>
<p>Lo <em>heimlich</em> se torna <em>unheimlich</em>, pero como Freud nos advierte, el vocablo no es unívoco, por tanto está abierto a múltiples sentidos y que lo que allí aparece es el retorno de lo reprimido, de lo reprimido infantil. El texto citado continúa con el análisis de una de las <em>Piezas nocturnas,</em> de Hoffman: <em>El hombre de arena</em>. Hace aquí valiosas aportaciones en cuanto al efecto del doble qué, en su origen, “fue una seguridad contra el sepultamiento del yo, una enérgica desmentida del poder de la muerte... el recurso a esa duplicación para defenderse del aniquilamiento... de un seguro de supervivencia, pasa a ser el ominoso anunciador de la muerte”.</p>
<p>La lectura de este texto de Freud ilustra a la perfección el juego macabro en el que parecemos suspendidos, como marionetas, en estos terribles momentos. Así como Nathaniel, el personaje de Hoffman, experimentó lo siniestro en la infancia al escuchar el relato del hombre de arena y el posterior encuentro con el óptico Coppola lo aterró, así nosotros creemos reconocer las figuras terroríficas de la infancia, en las aterradoras imágenes que las televisoras no se cansan de explotar.</p>
<p>Aquello antaño hospitalario se nos torna agreste e inhóspito, el amigo en enemigo, el civilizado en salvaje agresor, la seguridad en miedo, la certidumbre en paranoia y todo se torna un desdoblamiento especular de aquello íntimo, familiar y a la vez siniestro que nos habita. Se confunden el adentro y el afuera, la fantasía con la realidad y la razón se sale de sus goznes. Ante el “enemigo” sin rostro, ante el retorno de lo reprimido, ante la amenaza de lo fantasmático, aparecen, inevitablemente, las fantasías más arcaicas, la paranoia y las actuaciones. La angustia lo matiza todo, lo más irracional aflora y la capacidad para la reflexión nos abandona, creencia y delirio se traslapan con los graves riesgos que esto conlleva.</p>
<p>Parafraseando a Freud; el mundo se nos ha tornado <em>unheimlich</em>, el mundo se nos ha poblado de fantasmas. Convendría recordar en estos momentos las palabras del poeta Meleagro: “La única patria, extranjero, es el mundo en que vivimos; un único caos produjo a todos los mortales”.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Lenguaje]]></title>
<link>http://teoteo.wordpress.com/?p=96</link>
<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 14:12:58 +0000</pubDate>
<dc:creator>teoteo</dc:creator>
<guid>http://teoteo.wordpress.com/?p=96</guid>
<description><![CDATA[Mateo aún no habla, pero está haciendo sus primeros (primerísimos) pasos en el mundo del lenguaje]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Mateo aún no habla, pero está haciendo sus primeros (primerísimos) pasos en el mundo del lenguaje.<br />
En este caso está diciendo: "por favor cómanme de lo dulzón que soy".</p>
<p><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/F0UjK3h6_Bc'></param><param name='wmode' value='transparent'></param><embed src='http://www.youtube.com/v/F0UjK3h6_Bc&rel=0' type='application/x-shockwave-flash' wmode='transparent' width='425' height='350'></embed></object></span></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[La enunciación callada (dos)]]></title>
<link>http://signosemiosis.wordpress.com/?p=57</link>
<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 01:31:22 +0000</pubDate>
<dc:creator>Manuel M Correa</dc:creator>
<guid>http://signosemiosis.wordpress.com/?p=57</guid>
<description><![CDATA[La estructura de la creación es icónica mas su adecuación significativa está en el cero, un valo]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>La estructura de la creación es icónica mas su adecuación significativa está en el cero, un valor que antes de ser simbólico es funcional (la numeración por posición, es decir, la cifra determinada por su posición fue madurada hasta el s. VI d.C. y desde el principio se indicaba un lugar vacío para las decenas, centenas, etc., este lugar vacío le correspondió más tarde al cero.)</p>
<p>La representación gráfica del cero no es gratuita; como un círculo sugirió la bóveda celeste, el cosmos. Los indios creían que este punto geométrico era "el punto original, dotado de energía creadora, capaz de engendrar el cosmos, punto arquetípico, síimbolo del universo en su forma no manifestada, antes de transformarse en el mundo fenoménico de las apariencias" (Ouaknin, Marc-Alain. <em>El misterio de las cifras</em>. p. 73).</p>
<p>Así, podríamos decir, surge la enunciación de algo que es la fuente de todas las causas; misterio, también, de lo invisible. A pesar de su invisibilidad, el vacío es padecido; la ausencia asentúa los rasgos de lo que no está presente (y a su vez, pudiera estarlo, como el caso de la <em>saudade</em>). El vacío y la ausencia se ponen en escena por medio de los rasgos de lo que está al alcance de los sentidos. El vacío es, al mismo tiempo, un rasgo de lo innombrable, pero sólo puede ser entendido en relación con lo que lo supone: el silencio mismo del mundo o, mejor dicho, la significación del mundo mismo (la naturaleza, el cosmos, el funcionamiento orgánico de los cuerpos, etc.) de otra forma que el lenguaje humano.</p>
<p>Me gusta la forma en que Paolo Fabbri apunta la reflexión semiótica hacia el sentido del lenguaje no verbal. Él habla, por ejemplo, de un cuadro (una imagen artística):</p>
<blockquote><p>Pondré un ejemplo muy sencillo. Tomen un cuadro, y traten de decir lo que hay en él. Cualquiera de ustedes es capaz de nombrar todo lo que hay en el cuadro. Después analicen las cosas que hay en el cuadro. En realidad, ¿qué cosas están analizando? Están analizando las palabras con las que han descrito. Dicho de otra forma, los elementos que aparecen en el cuadro, son, simplemente, los que sus palabras han logrado describir.</p>
<p>Pero ¿existe un significado del cuadro que pueda percibirse de otro modo? Es decir, ¿existe una organización del sentido del cuadro que recurra a unidades expresivas no coincidentes con lo que pueden descubrir las palabras en el cuadro? La respuesta, por definición, es sí. (Fabbri, Paolo. <em>El giro semiótico.</em> Gedisa, Barcelona: 2000, p. 44)</p></blockquote>
<p>Fabbri no es el primero que reflexiona sobre esto, ya Thomas Sebeok lo revisa en <em>Signos: una introducción a la semiótica</em>, sin embargo lo hace de otra forma, la forma que nos atañe aquí. Citamos el ejemplo de Fabbri porque es sencillo. El propósito es revisar ese otro tipo de lenguaje, no verbal y describirlo como sentido para nosotros.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Uso de las mayúsculas]]></title>
<link>http://alvarofelipe.wordpress.com/2008/08/27/uso-de-las-mayusculas/</link>
<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 00:29:58 +0000</pubDate>
<dc:creator>alvarofelipe</dc:creator>
<guid>http://alvarofelipe.wordpress.com/2008/08/27/uso-de-las-mayusculas/</guid>
<description><![CDATA[1. Introducción

Las letras se dividen en mayúsculas y minúsculas.
La diferencia entre ambas es s]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<h2>1. Introducción</h2>
<hr />
<p style="text-align:justify;">Las letras se dividen en mayúsculas y minúsculas.</p>
<p style="text-align:justify;">La diferencia entre ambas es solo el tamaño.</p>
<p style="text-align:justify;">Las mayúsculas son más grandes que las minúsculas.</p>
<p style="text-align:justify;">Por lo tanto se emplean para resaltar partes importantes del texto.</p>
<p style="text-align:justify;"><em>Ejemplos:</em></p>
<ul style="text-align:justify;">
<li><strong>M</strong>i hermano <strong>P</strong>edro viajó a <strong>E</strong>uropa.</li>
<li><strong>E</strong>l <strong>M</strong>inistro del <strong>I</strong>nterior declaró a la prensa.</li>
<li>La <strong>T</strong>ierra gira alrededor del <strong>S</strong>ol.</li>
<li>La novela <em><strong>C</strong>ien años de soledad</em> del colombiano <strong>G</strong>abriel <strong>G</strong>arcía <strong>M</strong>árquez es la mejor del siglo <strong>XX</strong>.</li>
</ul>
<p style="text-align:justify;"><!--more--></p>
<h2 style="text-align:justify;">2. Consideraciones importantes</h2>
<hr />
<p style="text-align:justify;">Las siguientes pautas deben seguirse sin excepción cuando vayan a escribirse letras mayúsculas en un texto:</p>
<h3 style="text-align:justify;">2.1. La primera palabra de un escrito debe llevar mayúscula inicial.</h3>
<hr />
<p style="text-align:justify;"><em>Ejemplos:</em></p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>La primera palabra de esta oración lleva mayúscula inicial.</li>
<li>En este caso también, puesto que es un nuevo escrito.</li>
<li>Lo mismo sucede con esta oración, que es un tercer escrito.</li>
</ul>
<h3 style="text-align:justify;">2.2. Después de un punto debe escribirse con mayúscula inicial.</h3>
<hr />
<p style="text-align:justify;"><em>Ejemplos:</em></p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>He dormido mal. Esta mañana el doctor me recetó vitaminas.</li>
<li>Lo sé. Solo espero que todo salga bien.</li>
</ul>
<blockquote><p><em><strong>Nota:</strong></em></p>
<p><em>Los signos de interrogación (¿?) y los signos de exclamación (¡!) llevan un punto en su signo de cierre que no es un mero adorno como algunos creen, sino que es realmente un punto ortográfico.</em></p>
<p><em>Por lo tanto, los siguientes escritos son incorrectos:</em></p>
<ul>
<li><em>¿Cómo? ¿cuándo? ¿dónde?</em></li>
<li><em>¡Fuiste tú! no puedo creerlo</em></li>
</ul>
<p><em>Las formas correctas serían:</em></p>
<ul>
<li><em>¿Cómo? ¿Cuándo? ¿Dónde?</em></li>
<li><em>¡Fuiste tú! No puedo creerlo.</em></li>
</ul>
<p><em>Pero también es válido escribir una coma (,) o punto y coma (;) luego del cierre. En ese caso se escribiría así:</em></p>
<ul>
<li><em>¿Cómo?, ¿cuándo?, ¿dónde?</em></li>
<li><em>¡Fuiste tú!; no puedo creerlo.</em></li>
</ul>
</blockquote>
<h3 style="text-align:justify;">2.3. Las letras mayúsculas no pueden prescindir de las tildes que necesiten</h3>
<hr />
<p style="text-align:justify;">La imposibilidad de colocar tilde en las letras mayúsculas en los tipos de imprenta antiguos y en las viejas maquinas de escribir, generó el mito equivocado (e indignantemente difundido por pésimos profesores de castellano) de que las letras mayúsculas no deben llevar tilde así lo exijan las reglas de acentuación.</p>
<p style="text-align:justify;">Dicha regla jamás ha existido, ni siquiera en la época en que las máquinas y las imprentas tenían el problema que mencioné; puesto que la escritura a mano no tiene excusa alguna para omitir una parte esencial de nuestra lengua, como la tilde.</p>
<p style="text-align:justify;">Por lo tanto se escribe:</p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>Ángela</li>
<li>Álvaro</li>
</ul>
<h3 style="text-align:justify;">2.4. Pueden escribirse con todas las letras en mayúscula:</h3>
<hr />
<h4 style="text-align:justify;">2.4.1. Los títulos de libros, los de sus de sus capítulos y sus cabeceras</h4>
<hr />
<p style="text-align:justify;"><em>Ejemplos:</em></p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>EL MUNDO ES ANCHO Y AJENO</li>
<li>CAPÍTULO I - LA SOCIEDAD INCA</li>
<li>DIARIO EL COMERCIO - SECCIÓN POLICIAL</li>
</ul>
<blockquote><p><strong><em>Nota: </em></strong></p>
<p><em>Esta regla se aplica a los títulos dentro de la misma obra. Por lo tanto es incorrecto escribir:</em></p>
<ul>
<li><em>El la escuela leímos <span style="text-decoration:underline;">EL MUNDO ES ANCHO Y AJENO</span>.</em></li>
<li><em>En el <span style="text-decoration:underline;">DIARIO EL COMERCIO - SECCIÓN POLICIAL</span> nos enteramos de la noticia.</em></li>
</ul>
</blockquote>
<h4 style="text-align:justify;">2.4.2. Las siglas y los acrónimos</h4>
<hr />
<p style="text-align:justify;">Las siglas se forman a partir de las iniciales de una expresión. Su uso generalmente aparece en nombres de instituciones o documentos.</p>
<p style="text-align:justify;"><em>Ejemplos:</em></p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>DNI (<strong>D</strong>ocumento <strong>N</strong>acional de <strong>I</strong>dentidad)</li>
<li>CTS (<strong>C</strong>ompensación por <strong>t</strong>iempo de <strong>s</strong>ervicios)</li>
<li>ONU (<strong>O</strong>rganización de las <strong>N</strong>aciones <strong>U</strong>nidas)</li>
</ul>
<blockquote><p><em><strong>Notas:</strong></em></p>
<p><em><strong>1. </strong>No es necesario escribir punto luego de cada inicial (D.N.I. por DNI; O.N.U. por ONU).</em></p>
<p><em><strong>2. </strong>Si es necesario pluralizar las siglas, se duplica cada inicial (SSHH por servicios higiénicos; RRHH por recursos humanos; EEUU por Estados Unidos).</em></p></blockquote>
<p style="text-align:justify;">Los acrónimos siguen el mismo principio que las siglas, con la diferencia de que no solo toman las iniciales, sino a veces más de una letra, una o varias sílabas de las palabras.</p>
<p style="text-align:justify;"><em>Ejemplos:</em></p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>SEDAPAL (<strong>Se</strong>rvicio <strong>d</strong>e <strong>A</strong>gua <strong>P</strong>otable y <strong>A</strong>lcantarillado de <strong>L</strong>ima)</li>
<li>RENIEC (<strong>Re</strong>gistro <strong>N</strong>acional de <strong>I</strong>dentificación y <strong>E</strong>stado <strong>C</strong>ivil)</li>
<li>MINSA (<strong>Min</strong>isterio de <strong>Sa</strong>lud)</li>
</ul>
<h3 style="text-align:justify;">2.5. Nunca deben escribirse con mayúscula inicial:</h3>
<hr />
<p style="text-align:justify;">Se sobreentiende que si están al inicio de un escrito, después de un punto o en títulos, es válido escribir las siguientes palabras con mayúscula inicial.</p>
<h4 style="text-align:justify;">2.5.1. Los días de la semana, los meses y las estaciones del año.</h4>
<hr />
<p style="text-align:justify;">Son incorrectas expresiones como:</p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>El acuerdo fue firmado el Lunes 18 de Agosto.</li>
<li>El campeonato se realizará en Verano.</li>
</ul>
<h4 style="text-align:justify;">2.5.2. Los gentilicios</h4>
<hr />
<p style="text-align:justify;">Son incorrectas expresiones como:</p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>MI nuevo auto es Japonés.</li>
<li>El pisco Peruano es inimitable.</li>
</ul>
<h2 style="text-align:justify;">3. Reglas para el uso de mayúscula inicial</h2>
<hr />
<p style="text-align:justify;">Todas las reglas siguientes se basan en un criterio bastante sencillo:</p>
<p style="text-align:justify;"><em>Todos los nombres propios deben llevar mayúscula inicial.</em></p>
<p style="text-align:justify;">Por lo tanto, las reglas siguientes, más que ser reglas para el uso de las mayúsculas, son indicaciones de cómo reconocer a los nombres propios.</p>
<blockquote><p><strong><em>Nota:</em></strong></p>
<p><em>Los nombres pueden dividirse en propios y comunes. Por regla todos los nombres propios deben escribirse con mayúscula inicial.</em></p>
<p><em><strong>Nombres comunes</strong>. Son los que designan a toda una especie y pertenecen a un campo semántico (o sea, generan en la mente del hablante una serie de características).</em></p>
<p><em>Ejemplos:</em></p>
<ul>
<li><em>perro (animal, peludo, ladra, muerde, amigo del hombre)</em></li>
<li><em>colegio (alumnos, profesores, estudios, aulas, pizarras)</em></li>
</ul>
<p><em><strong>Nombres propios</strong>. Son los que señalan a un solo ser de una especie para distinguirlo del resto. Sin embargo no pertenecen a ningún campo semántico porque su significación es vacía.</em></p>
<p><em>Ejemplos:</em></p>
<ul>
<li><em>Pedro (el nombre no nos dice nada sobre la persona nombrada)</em></li>
<li><em>Etiopía (el nombre no nos dice nada del país nombrado)<br />
</em></li>
</ul>
</blockquote>
<h3 style="text-align:justify;">3.1. Los nombres propios de personas, animales y lugares</h3>
<hr />
<h4 style="text-align:justify;">3.1.1. Personas</h4>
<hr />
<p style="text-align:justify;">En el caso de las personas, sus nombres, sus apellidos, sus hipocorísticos (apodos cariñosos como Lucho, Meche, Toño) y sus apodos (si llegan a ser denominación de la persona, como el Inca Garcilaso, el Libertador San Martín, el Caballero de los Mares Miguel Grau) llevan mayúscula inicial.</p>
<p style="text-align:justify;"><em>Ejemplos:</em></p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>MIguel Grau, el Caballero de los Mares, combatió por su país.</li>
<li>MI amiga Charo viajó esta mañana.</li>
</ul>
<blockquote><p><strong><em>Nota:</em></strong></p>
<p><em>En los apellidos compuestos, los articulos o preposiciones irán en minúscula, a menos que se invierta el orden del nombre y se empiece con el apellido.</em></p>
<p>Ejemplos:</p>
<ul>
<li><em>Carlos de Cárdenas</em></li>
<li><em>De Cárdenas, Carlos</em></li>
</ul>
</blockquote>
<h4 style="text-align:justify;">3.1.2. Topónimos</h4>
<hr />
<p style="text-align:justify;">En el caso de los topónimos (nombres propios de lugares geográficos —ríos, lagos, desiertos—, como políticos —avenidas, ciudades, plazas—) deben llevar mayúscula inicial sin excepción.</p>
<p style="text-align:justify;"><em>Ejemplos:</em></p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>El río Amazonas es el más caudaloso del mundo.</li>
<li>El hospital está frente a la plaza Dos de Mayo.</li>
</ul>
<p style="text-align:justify;">Además, si el topónimo tiene artículo (no como opcional, sino como parte obligatoria del nombre), este debe ir en mayúsculas.</p>
<p style="text-align:justify;"><em>Ejemplos:</em></p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>El Salvador</li>
<li>Santa Anita (distrito limeño)</li>
<li>Sierra Maestra</li>
<li>Villa El Salvador (distrito limeño)</li>
<li>El Cairo</li>
</ul>
<p style="text-align:justify;">* Pero son incorrectas expresiones como El Perú, La China, El Japón.</p>
<h3 style="text-align:justify;">3.2. Los nombres de empresas, instituciones</h3>
<hr />
<p style="text-align:justify;">En el caso de empresas e instituciones, todas sus palabras deben llevar mayúscula inicial (a excepción de los artículos y los enlaces).</p>
<p style="text-align:justify;">Los nombres de empresas y de sus productos comerciales, llevan mayúsucla inicial:</p>
<p style="text-align:justify;">Ejemplos:</p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>Coca Cola</li>
<li>Universidad Nacional de Ingeniería</li>
<li>Banco de Crédito</li>
</ul>
<h3 style="text-align:justify;">3.3. Todas las organizaciones del Estado y referencias directas a él y a sus cargos</h3>
<hr />
<p style="text-align:justify;">Ejemplos:</p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>Presidente de la República</li>
<li>Congreso de la República</li>
<li>Poder Legislativo</li>
<li>Ministro de Defensa</li>
<li>Los intereses del Estado</li>
</ul>
<p style="text-align:justify;">* Pero no se escribe <em><span style="text-decoration:underline;">El Estado de salud</span></em>.</p>
<h3 style="text-align:justify;">3.4. Nombres de obras artísticas</h3>
<hr />
<p style="text-align:justify;">Los nombres de libros, obras intelectuales y artísticas deben llevar mayúscula inicial solamente en la primera de sus palabras.</p>
<p style="text-align:justify;">Son incorrectas expresiones como:</p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>Cien Años de Soledad</li>
<li>Crimen y Castigo</li>
<li>El Mundo es Ancho y Ajeno</li>
</ul>
<p style="text-align:justify;">Deben escribirse:</p>
<ul style="text-align:justify;">
<li><em>Cien años de soledad</em></li>
<li><em>Crimen y castigo</em></li>
<li><em>El mundo es ancho y ajeno</em></li>
</ul>
<p style="text-align:justify;">*Además deben escribirse en letra cursiva (subrayados si es escritura a mano). Encerrarlos entre comillas es un error muy común.</p>
<h3 style="text-align:justify;">3.4. Los nombres de publicaciones periódicas</h3>
<hr />
<p style="text-align:justify;">Las publicaciones periódicas (que salen cada cierto tiempo) como periódicos, revistas, semanarios, boletines deben llevar mayúscula inicial en cada una de sus palabras.</p>
<p style="text-align:justify;"><em>Ejemplos:</em></p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>El Comercio (diario limeño)</li>
<li>El País</li>
<li>Revista Nacional de Antropología y Arqueología de Lima</li>
</ul>
<h3 style="text-align:justify;">3.5. Los nombres de planetas, astros, estrellas</h3>
<hr />
<p style="text-align:justify;">Llevan mayúscula siempre y cuando nombren a un cuerpo celeste. Si la palabra se usa con otro sentido, la mayúscula no debe colocarse.</p>
<p style="text-align:justify;">Ejemplos:</p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>La Tierra tiene dos tipos de movimientos: de rotación y de traslación.</li>
<li>La Vía Láctea es la galaxia donde se encuentra la Tierra.</li>
<li>Plutón, Júpiter y Marte son planetas del Sistema Solar.</li>
</ul>
<p style="text-align:justify;">Pero:</p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>El avión cayó a tierra.</li>
<li>El sol era muy fuerte durante el verano.</li>
</ul>
<h3 style="text-align:justify;">3.6. Nombres de ciencias</h3>
<hr />
<p style="text-align:justify;">Siempre y cuando el nombre designe a la ciencia en sí. Si se usa con cualquier otro sentido, debe evitarse la mayúscula.</p>
<p style="text-align:justify;">Ejemplos:</p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>La Medicina y la Anatomía estudian a los seres vivos.</li>
<li>El profesor de Literatura ganó el premio.</li>
<li>La Historia estudia la evolución y desarrollo de las sociedades.</li>
</ul>
<p style="text-align:justify;">Pero:</p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>Dice que usará esa planta como medicina.</li>
<li>Este texto no es literatura.</li>
<li>La historia que nos contó es sorprendente</li>
</ul>
<h2 style="text-align:justify;">4. Casos especiales en el uso de las mayúsculas</h2>
<hr />
<p style="text-align:justify;">Los casos siguientes no son realmente especiales, sino que yo los llamo así por su ambigüedad pues, aunque la RAE consigna reglas al respecto no las plantea con rigurosidad y la confusión se genera en cualquier hablante, así tenga en sus manos la ortografía oficial.</p>
<p style="text-align:justify;">Los casos que generan confusión (o controversia incluso) son los siguientes:</p>
<h3 style="text-align:justify;">4.1. Los signos del zodiaco</h3>
<hr />
<p style="text-align:justify;">La Academia dice que deben llevar mayúscula mientras no designen a una persona bajo dicho signo. De esa manera la expresión:</p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>Juan es Tauro</li>
</ul>
<p style="text-align:justify;">Es incorrecta. Lamentablemente, la Ortografía de la Academia no incluye ejemplos de expresiones que lleven los nombres de los signos del zodiaco en mayúsculas.</p>
<h3 style="text-align:justify;">4.2. Los puntos cardinales</h3>
<hr />
<p style="text-align:justify;">Es mucho menos confuso que el caso anterior pero no por eso deja de complicarle la vida a los estudiantes. Si se nombra explícitamente al punto cardinal como en:</p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>Los puntos cardinales son: Norte, Sur, Este, Oeste</li>
</ul>
<p style="text-align:justify;">Pero en otras situaciones debe escribirse en minúsculas:</p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>Viajamos el sur del país.</li>
<li>Mi papá llegó del norte.</li>
</ul>
<p style="text-align:justify;">Lamentablemente quedan confusas expresiones como:</p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>El capitán dirigió su barco hacia el norte.</li>
<li>El país límita al oeste con el mar.</li>
</ul>
<h3 style="text-align:justify;">4.3. Religión católica</h3>
<hr />
<p style="text-align:justify;">Es este uno de los puntos controversiales y ampliamente discutidos, Los nombres propios de divinidades (sea cual sea la religión que los inventó) deben escribirse con mayúscula inicial. Como:</p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>Zeus</li>
<li>Jehová</li>
<li>Alá</li>
<li>Shiva</li>
</ul>
<p style="text-align:justify;">Sin embargo, la RAE permite que pronombres o llamados de cualquier tipo referidos solo a divinidades católicas (Jesucristo, María o Jehová) se escriban en mayúsculas. A mi modo de ver, una regla parcializada y discriminante para otras religiones o creencias.</p>
<p style="text-align:justify;">La RAE aconseja escribir (si se refieren a las divinidades de la mitología cristiana):</p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>Solo Él nos salvará.</li>
<li>Perdóname Tú, María, madre de Dios.</li>
</ul>
<p style="text-align:justify;">Pero en otras religiones:</p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>Solo Alá nos salvará, <strong>él</strong> premia a los justos.</li>
</ul>
<p style="text-align:justify;">Personalmente, discrepo de esta regla y escribo Jesucristo, María y Jehová con mayúsculas por ser nombres propios. Mientras que dios lo escribo con minúsculas porque ninguna razón lógica me explica porque en la mitología griega (por citar una al azar) debo escribir <strong>dios</strong> y en la mitología cristiana debo escribir <strong>Dios</strong>. Francamente ofensivo.</p>
<p style="text-align:right;"><strong><em>Álvaro Felipe</em></strong></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Esta entrada me viene grande: el lenguaje]]></title>
<link>http://kleefeld.wordpress.com/?p=126</link>
<pubDate>Wed, 27 Aug 2008 15:41:23 +0000</pubDate>
<dc:creator>kleefeld</dc:creator>
<guid>http://kleefeld.wordpress.com/?p=126</guid>
<description><![CDATA[Y no es que las demás no me lo vinieran; el título es un llamamiento para que, una vez más, todos]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify;">Y no es que las demás no me lo vinieran; el título es un llamamiento para que, una vez más, todos aquellos (y todas aquellas) que se pasen por aquí dejen su opinión - siempre y cuando, claro está, crean que pueden (y deben) darla-.</p>
<p style="text-align:justify;">Esta entrada me viene grande. Y por eso, antes de dejar paso a Hermann Broch - que sabía algo más del tema-, cedo la palabra a un gran desconocido por mí -y admirado, entre otros, por Mann y el propio Broch-, grande entre los grandes, oh la gran Alemania, Hugo von Hofmannstahl, quien dijo en su <em>Carta a lord Chandos</em><strong>: </strong>he perdido "del todo la facultad de pensar o de hablar coherentemente de cualquier cosa".</p>
<p style="text-align:justify;">Este extracto aparece en un artículo del suplemento cultural Cultura/s de La Vanguardia de hoy día 27 de agosto del 2008 que trata de la ficción apocalíptica, corriente predominante hoy en día tanto en cine como en literatura (cita a McCarthy, Shyamalan, Darabont, entre otros). Y el susodicho artículo amplía la cita con una breve explicación: "Corría el año 1902 y se abría una brecha en el pensamiento occidental contemporáneo: la dificultad de decir, la dificultad del lenguaje."</p>
<p style="text-align:justify;">Primero von Hofmannstahl y ahora Broch, cuya obra "La muerte de Virgilio" es en sí una bella y conmovedora reflexión sobre las posibilidades del lenguaje: "Y sin embargo, cosa extrañamente incalculable, además le amaban [al César], aunque no amaban a nadie, aunque no mantenían ninguna comunidad, de no ser la no-comunidad de la plebe, en la cual a falta de todo conocimiento común nadie ama al otro [...], nadie percibe la voz del otro, no-comunidad de la mudez del lenguaje, no-comunidad de los individuos despojados del lenguaje [...]". </p>
<p style="text-align:justify;">Como veis, el tema de la pérdida del lenguaje - como elemento de unión, como elemento de conocimiento, como elemento de amor- hace ya tiempo que está siendo tratado por voces más grandes y más lúcidas que la mía. Quizás por eso me ha embargado hoy un temor terrible cuando me he dado cuenta de que, de una forma u otra, incluso inconscientemente, yo también estoy participando de esta aniquilación del lenguaje.</p>
<p style="text-align:justify;">¿Cómo?, os preguntaréis. Muy sencillo. Mi hermano siempre me ha recriminado el uso que hago de la diabólica palabra "guay" en sociedad: "Esta peli es muy guay", "Estar con vosotros es muy guay", "Ir de colonias es súper guay". Esta tarde, después de la siesta, he comprendido por qué esta demoníaca conjunción de vocales y consonantes es más que eso, y, curiosamente, menos que eso; he comprendido también por qué me siento cómodo al utilizarla en mi discurso. La palabra "guay" esconde un vacío, un vacío de significado, una nebulosa en la que el significado, o posibles significados, que se le quieran atribuir se pasean sonámbulos, medio muertos, sin alcanzar nunca una expresión total de sus contenidos, sin que puedan hallar nunca una existencia completa y potente.</p>
<p style="text-align:justify;">Lo diabólico de la palabra "guay" es que, en su nada, en representación de la nada, ocupa el lugar de una partícula que, en sí, sí podría ser significativa, sí podría ser <em>algo</em>. Un algo quizás más concreto, y por lo tanto más parcial, un algo que posiblemente necesitaría de otros algos para envolver y simbolizar todo aquello a lo que querría referirse, pero a pesar de ello un algo de verdad, un punto de partida, un significado. El "guay", en tanto a forma, ofrece la posibilidad de referirse a una indeterminación que, al impedir la concreción, parece llenarse de contenido, parece ser reflejo y símbolo de un algo verdadero. Pero una palabra como "guay", obviamente, no resistiría ningún estudio serio y en profundidad de sus características: la nada no puede analizarse.</p>
<p style="text-align:justify;">¿Qué parte del lenguaje me comí cada vez que utilicé la cosa - uno, al final y al cabo, debe renunciar a llamar palabra a tal monstruo, ¿verdad?-, el monstruo "guay"? ¿Dónde se quedó el lenguaje que, oculto por la nebulosa, no llegué a utilizar?</p>
<p style="text-align:justify;">Dejo a los sabios, eruditos, inteligentes o gente lista en general, el trabajo de sacar - o de recuperar de un pasado remoto - las conclusiones pertinentes, puesto que no tiene ningún sentido que yo reflexione - mísero, miserable, misérrimo yo- sobre el lenguaje, la pérdida del lenguaje y las consecuencias que este hecho tiene, ha tenido y tendrá en la mente y la sociedad occidental. Sólo está en mis manos preocuparme de leer, de investigar, de intentar comprender el lenguaje, su problemática y también, y por qué no, horrorizarme, horrorizarme <em>mucho</em>.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Unidades sintácticas]]></title>
<link>http://alvarofelipe.wordpress.com/?p=860</link>
<pubDate>Wed, 27 Aug 2008 04:00:27 +0000</pubDate>
<dc:creator>alvarofelipe</dc:creator>
<guid>http://alvarofelipe.wordpress.com/?p=860</guid>
<description><![CDATA[1. Introducción

La sintaxis es la parte de la gramática que estudia la función de las palabras a]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align:justify;">1. Introducción</h2>
<hr />
<p style="text-align:justify;">La sintaxis es la parte de la gramática que estudia la función de las palabras al combinarse.</p>
<p style="text-align:justify;">
<p style="text-align:justify;">Como sabemos todos, las palabras son importantes para comunicarnos, pero de nada nos servirían si no fueran capaces de combinarse entre ellas. La comunicación con palabras aisladas es imposible, de ahí la importancia de la sintaxis.</p>
<p style="text-align:justify;">Ahora bien, las palabras se combinan de acuerdo a ciertas reglas almacenadas en nuestro cerebro con los años que llevamos hablando una lengua determinada.</p>
<p style="text-align:justify;">De ahí que digamos:<em></em></p>
<p style="text-align:center;"><em>El día en la playa fue muy divertido</em></p>
<p style="text-align:justify;">Pero nunca:</p>
<p style="text-align:center;"><em> El muy playa en divertido fue la día</em></p>
<p style="text-align:justify;">El ejemplo anterior nos demuestra dos cosas: primero, que las palabras no se combinan de cualquier manera, sino siguiendo ciertas reglas que todos conocemos, así no seamos expertos en gramática (las conocemos de manera instintiva); segundo que el significado de una expresión no se obtiene de sumar los significados de las palabras que la componen puesto que la oración <em><span style="text-decoration:underline;">El día en la playa fue muy divertido</span></em> y la expresión <span style="text-decoration:underline;"><em>El muy playa en divertido fue la día</em></span> tienen las mismas palabras pero una tiene significado y la otra no.</p>
<p style="text-align:justify;">El siguiente ejemplo ilustra mejor lo último:</p>
<p style="text-align:center;"><em>El perro mordió al ladrón.</em></p>
<p style="text-align:center;"><em>El ladrón mordió al perro.</em></p>
<p style="text-align:justify;">Ambas oraciones tienen las mismas palabras y la única variación ha sido intercambiar lugares entre las palabras ladrón y perro. Pero, aunque contienen las mismas palabras, a nadie le queda duda de que tienen significados totalmente distintos ambas expresiones.</p>
<p style="text-align:justify;">Por lo tanto, la conclusión es:</p>
<blockquote><p><strong>1.</strong> Las palabras se combinan bajo ciertas reglas que todos los hablantes conocemos aunque no seamos expertos en gramática.</p>
<p><strong>2.</strong> La suma de los significados de las palabras no genera el significado de la expresión generada.</p></blockquote>
<p><!--more--></p>
<h2 style="text-align:justify;">2. Sintaxis</h2>
<hr />
<p style="text-align:justify;">La sintaxis es la parte de la gramática que estudia la función de las palabras al combinarse con otras para formas estructuras mayores.</p>
<p style="text-align:justify;">
<p style="text-align:justify;">Esto significa que en la combinación de palabras, cada una tiene una función (un rol que desempeñar) y es por eso que no se pueden combinar de cualquier manera. La sintaxis se encarga de estudiar dichas funciones.</p>
<p style="text-align:justify;">La sintaxis se encarga de realizar análisis como los siguientes:</p>
<p style="text-align:justify;"><img class="alignnone" src="http://farm4.static.flickr.com/3008/2801971032_c36192a9e4_o_d.png" alt="" width="318" height="77" /></p>
<p style="text-align:justify;"><img class="alignnone" src="http://farm4.static.flickr.com/3051/2801971186_bd291cf75a_o_d.png" alt="" width="329" height="81" /></p>
<h2 style="text-align:justify;">3. Unidades sintácticas</h2>
<hr />
<p style="text-align:justify;">Puesto que la sintaxis estudia la combinación de palabras, las unidades sintácticas (los objetos de estudio de la sintaxis) son combinaciones de palabras con distintas jerarquías y distintas estructuras.</p>
<p style="text-align:justify;">
<p style="text-align:justify;">Las unidades sintácticas son tres: el sintagma, la proposición y la oración.</p>
<h3 style="text-align:justify;">3.1. El sintagma</h3>
<hr />
<p style="text-align:justify;">El sintagma es una agrupación de palabras en torno a un núcleo y con unidad funcional.</p>
<p style="text-align:justify;">
<p style="text-align:justify;">La definición anterior nombra tres características del sintagma:</p>
<ul style="text-align:justify;">
<li><strong>Agrupación de palabras</strong>. En algunos casos pueden existir sintagmas de una sola palabra, pero, por lo general, es un grupo de palabras.</li>
<li><strong>En torno a un núcleo</strong>. En un sintagma existe una palabra "líder" que tiene la mayor importancia y el significado principal. Dicha palabra nunca puede faltar en el sintagma y se la conoce como núcleo..</li>
<li><strong>Unidad funcional</strong>. Significa que todo el sintagma, aunque está formado por varias palabras, funciona como un solo elemento dentro de la oración.</li>
</ul>
<p style="text-align:justify;">Veamos algunos ejemplos:</p>
<p style="text-align:justify;"><img class="alignnone" src="http://farm4.static.flickr.com/3224/2801219177_bf0d42e93f_o_d.png" alt="" width="368" height="135" /></p>
<p style="text-align:justify;"><img class="alignnone" src="http://farm4.static.flickr.com/3074/2802066196_2c412bbf6e_o_d.png" alt="" width="411" height="131" /></p>
<p style="text-align:justify;">Observamos en los ejemplos anteriores lo siguiente:</p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>El predicado y el sujeto son sintagmas.</li>
<li>Los sintagmas pueden tomar funciones de elementos de la oración (como modificador directo, objeto directo o indirecto, complemento circunstancial)</li>
</ul>
<blockquote><p><strong>Nota:</strong></p>
<p>Los sintagmas toman su nombre a partir del núcleo. Si el núcleo es un sustantivo, el sintagma es sustantivo o nominal (<strong>S.N.</strong>); si el núcleo es un adjetivo, el sintagma es adjetivo (<strong>S.adj.</strong>); si el núcleo es un adverbio, el sintagma es adverbial (<strong>S.Adv.</strong>) y si el núcleo es un verbo, el sintagma es verbal (<strong>S.V.</strong>)</p>
<p>En la oración anterior:</p>
<p style="text-align:center;"><em>El alumno llegó demasiado tarde</em></p>
<p>Teníamos los sintagmas (núcleo en negrita):</p>
<ul>
<li>El <strong>alumno</strong> (núcleo sustantivo, entonces es sintagma nominal, SN)</li>
<li><strong>Llegó</strong> demasiado tarde. (núcleo verbo, entonces es sintagma verbal, SV)</li>
<li>Demasiado <strong>tarde</strong> (núcleo adverbio, entonces es sintagma adverbial, S.adv.)</li>
</ul>
<p>En la otra oración:</p>
<p style="text-align:center;"><em>La chica más bonita aprobó el examen</em></p>
<p>Teníamos los sintagmas (núcleos en negrita);</p>
<ul>
<li>Más <strong>bonita</strong> (núcleo adjetivo, entonces es sintagma adjetivo, S. adj.)</li>
<li>La <strong>chica</strong> más bonita (núcleo sustantivo, entonces es sintagma nominal, SN)</li>
<li>El <strong>examen</strong> (núcleo sustantivo, entonces es sintagma nominal, SN)</li>
<li><strong>Aprobó</strong> el examen (núcleo verbo, entonces es sintagma verbal, SV)</li>
</ul>
</blockquote>
<p style="text-align:justify;">De esta forma, el análisis anterior se simplificaría así:</p>
<p style="text-align:justify;"><img class="alignnone" src="http://farm4.static.flickr.com/3121/2801286373_ac8d21eba8_o_d.png" alt="" width="364" height="88" /></p>
<p style="text-align:justify;"><img class="alignnone" src="http://farm4.static.flickr.com/3127/2802135168_b35039855e_o.png" alt="" width="411" height="84" /></p>
<blockquote><p><strong>Nota:</strong></p>
<p>Existe un sintagma especial (no cumple con la definición dada para los otros sintagmas; por ejemplo, ni siquiera tiene núcleo). Este es el sintagma preposicional y su estructura es la siguiente:</p>
<p style="text-align:center;"><strong><em>Sintagma preposicional (S.prep.) -----&#62; Enlace (preposición) + Sintagma (cualquiera)</em></strong></p>
<p>En las oraciones siguientes, los sintagmas preposicionales están en negrita:</p>
<ul>
<li>El primero <strong>de mayo</strong> se celebra el Día <strong>del Trabajo</strong>.</li>
<li>Lo tildaron <strong>de muy tonto</strong>.</li>
<li>Viene <strong>de muy lejos</strong>.</li>
</ul>
</blockquote>
<h3 style="text-align:justify;">3.2. La proposición</h3>
<hr />
<p style="text-align:justify;">La proposición es la estructura inmediatamente inferior a la oración. Se reconoce porque posee intención comunicativa pero no llega a tener sentido completo. Además, una proposición siempre debe tener un verbo conjugado.</p>
<p style="text-align:justify;">
<p style="text-align:justify;">Ejemplos:</p>
<ul style="text-align:justify;">
<li><em>Las rejas del zoológico</em> (no tiene intención comunicativa, no es proposición)</li>
<li><em>Siento una gran tristeza</em> (tiene intención comunicativa y sentido completo, no es proposición)</li>
<li><em>Cuando regreses</em> (tiene intención comunicativa y no tiene sentido completo, sí es proposición)</li>
<li><em>Que me gusta</em> (tiene intención comunicativa y no tiene sentido completo, sí es proposición)</li>
</ul>
<p style="text-align:justify;">Otros ejemplos (solo proposiciones):</p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>Que me diste</li>
<li>En quien confiaste</li>
<li>Donde vivías</li>
</ul>
<h3 style="text-align:justify;">3.3. La oración</h3>
<hr />
<p style="text-align:justify;">La oración es la unidad sintáctica de mayor jerarquía y es la base de la comunicación humana. Toda expresión que posea sentido completo, intención comunicativa e independencia (no necesita de más expresiones para ser comprensible) es una oración. En palabras más sencillas, toda expresión capaz de enviar un mensaje que un receptor pueda comprender (así sea una expresión de una sola palabra) es una oración.</p>
<p style="text-align:justify;"><em>Ejemplos:</em></p>
<ul>
<li>Hola (es oración)</li>
<li>Buenos días (es oración)</li>
<li>Vivir en el Perú (no es oración)</li>
<li>Los días de la semana (no es oración)</li>
<li>Iré de viaje al Cusco. (es oración)</li>
<li>Ella canta muy bien. (es oración)</li>
<li>Mi abuela que cocina ricos postres (no es oración)</li>
</ul>
<blockquote><p><strong>Nota:</strong></p>
<p>Algunos textos incluyen a las locuciones dentro de las unidades sintácticas.</p>
<p>Las locuciones son grupos de palabras que funcionan como una categoría gramatical pero que, a diferencia de los sintagmas, no poseen una estructura. Es decir, no tienen núcleo ni modificadores, más bien es un grupo de palabras que forman un bloque indivisble e invariable.</p>
<p><em>Ejemplos:</em></p>
<ul>
<li>De veras</li>
<li>De vez en cuando</li>
<li>Sin embargo</li>
</ul>
<p>Yo (y varias gramátivas confiables) no consideran a las locuciones como unidades sintácticas puesto que no poseen estructura y no son analizables. Los gramáticos prefieren considerar a las locuciones como formas de las categorías gramaticales (por ejemplo, una locución adverbial vale tanto como un adverbio).</p></blockquote>
<p style="text-align:right;"><em><strong>Álvaro Felipe</strong></em></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[La enunciación callada (uno)]]></title>
<link>http://signosemiosis.wordpress.com/?p=41</link>
<pubDate>Wed, 27 Aug 2008 03:58:07 +0000</pubDate>
<dc:creator>Manuel M Correa</dc:creator>
<guid>http://signosemiosis.wordpress.com/?p=41</guid>
<description><![CDATA[Una vez alguien me preguntó si semióticamente hablando, Dios era un signo. La respuesta puede ser ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Una vez alguien me preguntó si semióticamente hablando, Dios era un signo. La respuesta puede ser infinta si lo vemos desde el punto de vista del <em>representamen</em> en el esquema triádico de Ch. S. Peirce. Desde el punto de vista social del signo es algo arbitrario que depende de la cultura y sus discursos. Desde el punto de vista integracional sería un valor que depende de la circunstancia que lo generó..., la cual, ¿quién conoce? (tal vez por esa insuficiencia resulta sencillo concluir que Di-s viene a través de una idea sensible) y, por lo tanto, se diría que es un signo generado por seres humanos. Pero, ¿de qué otra manera alguien pudiera conocer a Di-s si Él mismo no se manifestara a los grados de una significación sensible?</p>
<p>Sin embargo, se me ocurrió que dentro de los elementos que componen la semiosis Di-s sería, en abstracto, <em>el </em>sentido. No <em>un</em> sentido circunstancial, sino el sentido mismo; el sentido de los sentidos. Y esto me parece ser suficiente aunque complejo por explicar. Pero si hubiera una significación de Dios (Su existencia, Su poder, Su carácter, etc., etc.) supongo que es algo que, como enigma <em>per se</em>, sería capaz de cobrar Él mismo. Si Él se ha manifestado en algún momento de la historia humana (pues seguramente sus manifestaciones tanto anteriores como posteriores a esta historia), eso es algo que ha decidido comunicar aún a quienes están repletos de discursos sobre lo divino o no..., pues considerándo el asunto dentro de una historia del signo, el ser humano nunca vivió sin significación.</p>
<p>Esto quiere decir que Dios ha decidido entrar en la generación de discursos humanos que pudieran entender Quién es Él. Pero, no es tan fácil decirlo sin que Él lo haya diseñado previamente. Quiero decir que si alguien como Él quiere darse a conocer, por qué tendría que permitir un mensaje erróneo sobre Él mismo dado por plagiarios (porque de esos mensajes o discursos existen miles). Sería absurdo. Pero, ¿cómo vamos a distinguir Su mensaje del de los demás, quiero decir, del de los hombres? O mejor aún, ¿cómo, en medio de las significaciones sobre Di-s está Él? Aún más: ¿Algunas de esas significaciones Él mismo las ha otorgado?</p>
<p>Existe en elemento que concentra <em>grosso modo</em> la cuestión de Di-s y esta es la naturaleza. La naturaleza no es un discurso, es una exterioridad que no hemos creado, vivimos en ella. Lugar común: es tan perfecta que sólo un Ser superior debió haberla creado. Esta perogrullada parece quedar en el cajón del olvido sólo por ser tan obvia; es como una de esas verdades instantáneas que se agotan en su llamarada. Pero no la naturaleza. La naturaleza extiende esa verdad. La vuelve enigmática.</p>
<p>Esta naturaleza existe, como diría Lévinas, <em>a mi pesar</em>; que me invade, que está a pesar de mí y existe sin mí; sin que lo dirija ni lo controle; sin que sueñe con ello o aún construyendo un discurso al respecto. En ello está la estructura de una organización íntima a mi ignorancia y que se sintomatiza en mi relación perceptual con ella. Finalmente, formo parte de ella pero al mismo tiempo soy diferente de ella. En fin, la cuestión es la siguiente: esta creación se erige como huella de su propio origen. Pero no solamente su origen biológico, químico, etc., sino su origen existencial, su origen como estructura, organismos... Su función; su lenguaje.</p>
<p>Ya hablar de lenguaje es contemplar esta naturaleza como un sistema (no necesariamente humano, pues la semiótica ha hecho estudios de tipo etológico y biológico respecto de otras formas de vida), pero me gustaría añadir: como una red de infinitas relaciones entre elementos (signos) que estructuran un todo. Estas relaciones pueden servir de modelo para observar ese todo (relaciones entre estructuras y semiósicas).</p>
<p>Es por eso que los signos que mejor se acomodan para comprender esto son el índice y el icono. Biológica, cósmicamente hablando son fenómenos (indexicalidad e iconicidad) por los que el reino animal, el vegetal y el mineral está sustentado; funcionan a través de ellos. En un salto en relación a lo mismo, el cosmos también se "comporta" de esta manera (las leyes físicas, cósmicas, bioquímicas; las estructuras matemáticas, etc.)</p>
<p>La iconicidad, sobre todo, se yergue como el modelo semiótico de la estructura del universo, sobre todo porque es totalmente matemática. El icono existe cuando hay un diagrama basada en una estructura previa, un referente. Pero, ¿de dónde sale el referente y cuál es su origen? Justamente en el sentido del origen está el del principio, significado cultural y matemáticamente como el vacío y lo ausente y a la vez, como origen.</p>
<p>El cero pasa a ser el punto de nuestra reflexión.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Idioma Esperanto cumplirá 100 años]]></title>
<link>http://limanorte.wordpress.com/?p=128</link>
<pubDate>Wed, 27 Aug 2008 03:21:41 +0000</pubDate>
<dc:creator>limanorte</dc:creator>
<guid>http://limanorte.wordpress.com/?p=128</guid>
<description><![CDATA[El idioma Esperanto cumplirá en octubre próximo, 100 años de existencia en Cuba y está ciudad su]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>El idioma Esperanto cumplirá en octubre próximo, 100 años de existencia en Cuba y está ciudad suroriental del país tendrá el honor de las celebraciones por la efeméride ya que fue aquí donde se creó la primera Sociedad cubana de esa lengua internacional.</p>
<p>Históricamente, se reconoce que un sacerdote catalán fue quien introdujo el nuevo idioma en Cuba, durante una visita que realizó a la ciudad santiaguera, en 1904.</p>
<p>Luego de un período de difusión, en 1908 se funda aquí la  Sociedad Cubana de Esperanto, la primera de la nación, con Pedro Pablo León Valiente del Monte como su primer presidente, junto con el Dr. José Manuel Espín.</p>
<p>Aún se conserva el local donde se fundó la Sociedad, en la calle Porfirio Valiente (conocida como Calvario), entre Aguilera y Heredia, en el centro histórico de Santiago de Cuba.</p>
<p>En el inmueble funciona hoy la Imprenta Valeriano Alcaide, pero en aquella época era la residencia de la familia Valiente del Monte, por ende de Pedro Pablo, hermano de Porfirio y personalidad que le dio nombre a la calle.</p>
<p>El 18 de octubre de 1908 se constituyó la primera Sociedad Cubana de Esperanto, y ahora, para el centenario se develará una tarja conmemorativa y se realizará una velada cultural y un acto.</p>
<p>Gonzalo Collante García, comisionado de Historia y presidente del Comité Organizador de la celebración, informó que todas las intervenciones en el acto serán  bilingüe, o sea en español y en Esperanto, incluidos  canciones, poemas y discursos. Luego, en la biblioteca Elvira Cape, se hará la cancelación de un sello por la efeméride, y posteriormente, quedará abierta una exposición gráfica, incluida la fotografía.</p>
<p>Hay nombres muy ligados a la historia del Esperanto en Cuba, a lo largo de un siglo: Pedro Pablo Valiente del Monte, José Manuel Espín, Luis Manuel Bush, Juan Portuondo, Pedro Roig, Manuel Mateos, María Caro, Mercedes Dumas, Jorge Chávez Milanés, Salvador Carbonell Puig, Andrés Navarrete, Domingo Balaguer, Trinidad Comas, Juan  Oristrel, Luis Bass, Pedro Clave, Miguel Rivas Mestre, Ricardo Valenti, Luis Mestre Díaz, Carmen Taquechel, Rafael Infante, Francisco Marcer, José Grimani, Antonio Guarnica, Luis Samoreya y Sixto del Río, de Santiago de Cuba; el sacerdote Ricardo Vicente y José María Oliva, de Villa Clara; Eduardo Francisco Rodríguez, de Sancti Spíritus; el etnólogo y sociólogo Don Fernando Ortiz, Rafael Crespo Rangel, Mariano D’Aramburo Machado y Antonio Ruiz Alemán, de Ciudad de La Habana, y Elías Johnson, de procedencia polaca, quien hizo su tesis doctoral sobre un proyecto de lengua universal: el Esperanto, única hasta ahora en el país. Ellos son los precursores.</p>
<p>El Esperanto es una lengua internacional inventada en 1887 por Zamenhof, basada en la internacionalidad máxima de las raíces y en la invariabilidad de los elementos lexicológicos.</p>
<p>En Cuba hay miles de personas que conocen y dominan el Esperanto; en Santiago de Cuba, por los registros, son más de 500 los graduados de ese idioma internacional y actualmente, más de 80 son hoy miembros activos de la Sociedad.</p>
<p>Ahora, hasta el venidero 5 de septiembre estará abierta una convocatoria en Santiago de Cuba, para iniciar el próximo curso de instrucción, correspondiente al período 2008-2009.</p>
<p>El Esperanto constituye una asociación universal: la Unión Universal de Esperanto (UEA), cuyo órgano rector se encuentra en Rótterdam, Holanda, al que se subordinan las asociaciones nacionales. Cuba es miembro pleno de la UEA, e internamente tiene las filiales en cada una de las provincias, con grupos en  municipios.</p>
<p>El Esperanto es reconocido como idioma internacional en 1954, en Mar del Plata, durante una reunión de las Naciones Unidas.</p>
<p>Como reconocimiento al prestigio alcanzado por Cuba en la difusión del idioma, y al interés cada vez mayor por el Esperanto en esta nación caribeña, Cuba acaba de obtener en Rótterdam, la sede del 95. Congreso Mundial de Esperanto, que tendrá lugar en La Habana, en el año 2010.</p>
<p>Más atrás en el tiempo, en 1990 tuvo lugar en Cuba el 75. Congreso. De aquel encuentro mundial de esperantistas, Gonzalo Collante recuerda:</p>
<p>“Nuestro Comandante en Jefe Fidel Castro participó en la inauguración y en la clausura de aquel Congreso, e incluso nuestro máximo líder se pronunció a favor de que lo declararan como un soldado más del Esperanto.”</p>
<p>Una reseña breve sobre el idioma en América Latina, sitúa su aparición en Brasil, en 1896, cuando Baggi de Araujo se convierte en el primer esperantista; luego, en 1899, en Argentina, es E. Gosta el precursor; en 1901, Carlos Charrier, en Uruguay; en 1903 surge la primera Sociedad en México, y en 1904 llega el Esperanto a Venezuela, a Cuba… y así sucesivamente a Costa Rica y a otros  países de la región, donde prácticamente en una sucesión anual, aparece el conocimiento de esa lengua y se fundan las asociaciones.  A la zaga del 1. Congreso Universal en Francia, en 1914, esperantistas de Chile, México, Perú y Brasil crean el Primer Comité Lingüístico, y así hasta 1941, etapa en que se consolida también el Esperanto en Honduras, Paraguay, Argentina… Hasta finales de la pasada década del 40, en Cuba la difusión del idioma tuvo cierto auge, retomado luego del triunfo de la Revolución, a principios de los 60. Así se ha mantenido hasta la fecha, con muchos más éxitos que tropiezos.</p>
<p>Para refrescar la historia, el lingüista, médico y oftalmólogo polaco Lejzer Zamenhof (Byalistok, 1859-Varsovia, 1917) fue el fundador del Esperanto.</p>
<p>En medio de una población religiosa, social y lingüísticamente diversa, él se planteó unificar a la humanidad, con el ideal de una lengua común para todas las naciones, que mantuviese las lenguas nacionales y posibilitara la comprensión universal.</p>
<p>Zamenhof tomó aspectos de idiomas que él estudiaba, por ejemplo el inglés, el ruso, el alemán y el polaco; seleccionó los vocablos en su criterio más internacionales y en 1887 publicó en Varsovia el libro Internacia Lingvo (Lengua internacional), bajo el seudónimo de Doctor Esperanto, denominación que le dio nombre después a la nueva lengua. Sucesivas ediciones en polaco, francés y alemán, y la creación de una gramática y un diccionario esperanto-francés-inglés-alemán-ruso-polaco abrieron las puertas del mundo al nuevo idioma: Esperanto.<br />
<em><br />
M.Sc. Miguel A. Gainza Chacón</em></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[La resurrección de la lengua]]></title>
<link>http://autenticopirata.wordpress.com/?p=76</link>
<pubDate>Wed, 27 Aug 2008 02:16:26 +0000</pubDate>
<dc:creator>sicologus</dc:creator>
<guid>http://autenticopirata.wordpress.com/?p=76</guid>
<description><![CDATA[¡Que alguien me traiga un desfibrilador!
¡Qué rico es el castellano! ¡Cuántos términos denosta]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>¡Que alguien me traiga un desfibrilador!</p>
<p>¡Qué rico es el castellano! ¡Cuántos términos denostados por el paso de los años! ¡Qué tragedia! Muchas de esas frases y expresiones oídas a nuestros abuelos están a punto de desaparecer. Pero en este blog se defiende siempre lo rancio y caduco ante lo nuevo y excitante. Así soy yo, un Arturo Fernández de las ideas. Bueno chatines, allá va un recopilatorio con comentarios amenos</p>
<p>- ¡Jolin!/¡Jolines!: En singular o plural puede ser de fastidio (acento en la i) o de sorpresa (con acento en la o). Por su cursilería y ñoñez no me importaría su desaparición, pero que sea a favor del simpatiquísimo "¡caramba!"</p>
<p>- Y dale... : A veces acompañado por su aberrante apéndice "....Perico al torno", generaciones de madres desesperadas han combatido contra la repetición de discursiones con esta sabia frase</p>
<p>- ¡Trato hecho! : El compañero perfecto del apretón de manos al cerrar un acuerdo comercial o de intercambio de favores</p>
<p>- !Es la monda!  : Esta en concreto tengo que admitir que me encanta. Significa bueno o malo, según el tono, pero siempre sorprendente</p>
<p>- ¡Choca esos cinco! : Si alguien te dice esto, chocaselos, es toda una aventura</p>
<p>- ¡Qué situación! : Oh Dios mío, ¡qué indignante!</p>
<p>- ...de tres al cuarto : Signifique esto lo que signifique, en la práctica es equivalente a "de poca calidad o desconocido". Más claro está el origen de su hermano, también rancio él, ....de poca monta, que nos lleva a pensar en la calidad de los caballos.</p>
<p>- ¡Esto es la repanocha! : Que viene a ser como la monda. Bueno o malo, pero absurdo y sorprendente</p>
<p>- Me he puesto morado : Hay dos razones para apoyar esta expresión. Una es que de por sí sola es poética. La otra es que las expresiones alternativas de nuestra generación son bastante menos elegantes como "me he puesto como un cerdo" o el vikingo "me he puesto hasta el culo"</p>
<p>Sería estupendo que en los comentarios ayudarais a ampliar esta estupenda lista. Las expresiones que pasen un corte completamente subjetivo serán subidas a este post.Por cierto, estos días me cuesta escribir por los estudios, no es que no os quiera. Sois lo primero en lo que pienso al levantarme y lo último en lo que pienso al acostarme.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[El sexismo en la lengua española]]></title>
<link>http://enmacondo.wordpress.com/?p=109</link>
<pubDate>Wed, 27 Aug 2008 00:19:48 +0000</pubDate>
<dc:creator>enmacondo</dc:creator>
<guid>http://enmacondo.wordpress.com/?p=109</guid>
<description><![CDATA[  Hay temas que alborotan las pasiones de los  más flemáticos y este, precisamente, es uno de el]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="margin:0 0 10pt;"><em><span style="font-size:12pt;line-height:115%;font-family:&#34;"><a href="http://enmacondo.files.wordpress.com/2008/08/lenguaje-sexista.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-110" src="http://enmacondo.wordpress.com/files/2008/08/lenguaje-sexista.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a>  Hay temas que alborotan las pasiones de los  más flemáticos y este, precisamente, es uno de ellos.<span>  </span>Hace unos días el periódico puertorriqueño<span>  </span>Claridad, <span> </span>publicó un minucioso y certero artículo, en el que su autora, Idsa Alergia Ortega, hace planteamientos acabados, <span> </span>maduros y desapasionados sobre el lenguaje sexista <span> </span>“lo importante a mi entender es que al elegir cómo escribir o hablar no excluyamos a las mujeres, en todos los casos debe haber concordancia entre los diferentes elementos de la oración y se debe tener precaución de no usar el femenino o masculino en vocablos de una sola terminación gramatical”. <!--more--></span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0 0 10pt;"><span style="font-size:12pt;line-height:115%;font-family:&#34;"><span> </span>Idsa Alergia Ortega (Claridad <span> </span><a href="http://claridadpuertorico.com/content/view/402380/">http://claridadpuertorico.com/content/view/402380/)</a></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0 0 10pt;"><span style="font-size:12pt;line-height:115%;font-family:&#34;">La historia demuestra cómo a veces es necesario y saludable salirse de las normas para educar en libertad. <span> </span>El hacernos conscientes de la influencia del lenguaje en nuestras percepciones puede llevarnos a cambiar sus usos. El lenguaje es el modo de comunicación mediante el cual manifestamos lo que pensamos, sentimos y creemos, siendo uno de los formadores de nuestra conciencia. <span> </span>Al igual que el lenguaje cada lengua tiene su historia y desarrollo particular por lo cual es producto y reflejo de la sociedad. La filosofía del lenguaje, como lo demuestran los escritores Gramsci, Althusser y Bourdieu, revela la íntima conexión entre lenguaje, ideología y poder. Incluso sicólogos y sociólogos de la comunicación han estudiado cómo desde la infancia los hombres y las mujeres desarrollan diferentes estilos de comunicación. Por ejemplo, en nuestra sociedad los hombres interrumpen mayor número de veces a una mujer que a otro hombre cuando están conversando. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0 0 10pt;"><span style="font-size:12pt;line-height:115%;font-family:&#34;">Una pregunta común en estos tiempos es la siguiente: ¿Es la lengua española sexista? La respuesta de un sector es echarle la culpa a todas las lenguas y con esto finalizar la polémica. Este grupo se olvida que desde su origen unas lenguas son más sexistas que otras. La respuesta de otro grupo de personas es atribuirle a la lengua neutralidad aduciendo que ésta es sólo un instrumento de comunicación y le achacan el sexismo a quien habla o escucha. Sin embargo, cuando desde la sociología, la filología y la lingüística se estudia la lengua española se descubren sus sesgos sexistas, androcéntricos y racistas. El lingüista Alfonso Oroz afirma: “es en el lenguaje donde con mayor claridad se perciben algunas de las pautas sociales que han contribuido a la infravaloración histórica de la condición femenina”. <span> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0 0 10pt;"><span style="font-size:12pt;line-height:115%;font-family:&#34;">Varios ejemplos recientes confirman esa situación, baste mencionar las investigaciones sobre el lenguaje utilizado en los medios al informar sobre los casos de violencia doméstica. El otro ejemplo lo proveyó, tan cerca como el mes pasado, la presidenta de Chile Michelle Bachelet. Ésta al anunciar la celebración en el 2010 del V Congreso Internacional de la Lengua española, entre risas y con cierta ironía, recordó lo siguiente: “debo decir que ésta ha sido una gran discusión en Chile: la señora Presidente o la Presidenta, la señora ministro o ministra. No sé si la Academia estará de acuerdo, pero hemos acordado en Presidenta y ministra”. <span> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0 0 10pt;"><span style="font-size:12pt;line-height:115%;font-family:&#34;">Los miembros de la Academia entre los que se encontraba su director Víctor García de la Concha, asintieron. Ambas situaciones y muchas otras nos confirman que la polémica continúa. No en balde Olympe de Gouges en plena Revolución Francesa al percatarse de que la Declaración de Derechos del Hombre, no incluía a las mujeres, publicó en 1791 el manifiesto Los derechos de la mujer, sin embargo, por ello lo guillotinaron. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0 0 10pt;"><span style="font-size:12pt;line-height:115%;font-family:&#34;"><span> </span>Las filólogas Eulalia Lledó, María A. Calero y Esther Forges estudiaron las dos últimas ediciones del Diccionario de la Real Academia Española (DRAE). Ellas analizaron los sesgos ideológicos, sexistas, androcéntricos y racistas en ambas ediciones. El Informe de 2002 les fue encargado por la RAE, sin embargo, esta institución no acogió la inmensa mayoría de sus recomendaciones. Las modificaciones del más reciente diccionario de la RAE en materia de sexismo lingüístico son mínimas. Dichas autoras encontraron “el modo parcial, tendencioso y subordinado en que las mujeres aparecen representadas en el léxico recogido en los diccionarios”. Además, mostraron “cómo [en los diccionarios] se filtra el pensamiento y la subjetividad de quienes [lo] redactan”. Forgas encontró en el diccionario signos de sexismo y androcentrismo “en un componente lexicográfico aparentemente tan inocente como el de la notación etimológica”. <span> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0 0 10pt;"><span style="font-size:12pt;line-height:115%;font-family:&#34;">Debemos recordar que la RAE es una institución conservadora. Desde su fundación en 1713 pocas mujeres has sido académicas. La primera, Iraida Guzmán y la Cerda fue nombrada por Carlos III, en 1784, académica honoraria. No obstante, ni Gertrudis Gómez de Avellaneda (1854), ni Emilia Pardo Bazán (1889,1892 y 1912) ni María Moliner (1972), para nombrar sólo algunas, lograron luego de ser postuladas salir electas como académicas numerarias. Todas estaban capacitadas y tenían los méritos, el conocimiento y el prestigio para ser electas pero se alegaba que los estatutos de la RAE prohibían nombrar a una mujer para formar parte de dicha institución. A María Moliner, cuyo Diccionario sobre el uso del español compite favorablemente con el de la RAE, se le llamaba la “académica sin silla”. Finalmente, hubo que esperar varios siglos para que la primera mujer fuera electa para ocupar uno de sus famosos 42 sillones numerarios. Hasta ahora, solamente cinco mujeres han sido elegidas a ocupar alguno de dichos sillones. <span> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0 0 10pt;"><span style="font-size:12pt;line-height:115%;font-family:&#34;">Éstas son Carmen Conde (1979) y Elena Quiroga (1983) ambas fallecidas; las otras tres que actualmente forman parte de la RAE son Ana María Matute (1998), Carmen Iglesias (2000) y Margarita Salas (2003). No obstante, sabemos que por el mero hecho de que haya mujeres en una institución no significa que ocurran cambios favorables hacia las mujeres. Para lograr cambios se necesita poseer conciencia sobre cuáles son las definiciones sociales sobre las mujeres, cuáles son las condiciones que las mantienen en situación de desigualdad social, económica, política y cultural y, desde esas posturas femeninas y feministas impulsar cambios para su erradicación. Por ejemplo, en el caso específico de las académicas de la RAE a pesar de mostrar empatía con las causas de las mujeres consideran su labor como una de “notarios de uso”(sic). Esto significa que seguirán con todo el rigor la recomendación lexicográfica y sólo cuando la gente utilice mucho y por largo tiempo una palabra, votarán a favor de incorporarla al diccionario. <span> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0 0 10pt;"><span style="font-size:12pt;line-height:115%;font-family:&#34;">En Puerto Rico desde los años ‘70 se investigan los sesgos sexistas y racistas del lenguaje. Se han publicado varios libros, por ejemplo, El Texto Libre de Isabel Picó e Idsa Alegría y El ABC del periodismo no sexista de Norma Valle et. al. Claridad publica semanalmente la excelente columna Hablemos español escrita por la lingüista Luz Nereida Pérez. En varias ocasiones ella aborda el sexismo y el machismo lingüístico. <span> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0 0 10pt;"><span style="font-size:12pt;line-height:115%;font-family:&#34;">Además, el poeta Wenceslao Serra Deliz tiene un interesante libro sobre el refranero popular, el racismo y el sexismo. En la red cibernética se encuentran incontables portales con manuales sobre lenguaje no sexista, entre ellos el texto íntegro de la investigación de Eulalia Lledó antes mencionada. Además, organismos internacionales como la UNESCO y la Unión Europea así como los gobiernos de diferentes países y empresas privadas han confeccionado manuales para evitar el sexismo en el lenguaje en sus documentos y transacciones. En la Legislatura de Puerto Rico el Caucus de la Mujer promueve el uso del lenguaje inclusivo. <span> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0 0 10pt;"><span style="font-size:12pt;line-height:115%;font-family:&#34;">A partir de los años noventa del siglo pasado llama la atención, en la lengua española, el uso del símbolo de la antigua medida de peso arroba (@), usada también en las direcciones electrónicas, como sustituta de la preposición del inglés at. Pero en español viene a representar la grafía a/o. Otro de los usos contemporáneos en la lengua hablada y escrita es el desdoblamiento o la duplicación de términos de género femenino y masculino así como los paréntesis y las barras diagonales para reiterar las terminaciones en femenino y masculino. Sobre esta ultima situación la lingüista puertorriqueña Iris Yolanda Reyes (Qepd), consideraba que dicha representación gráfica del morfema de género del lenguaje “tiende a obstaculizar la lectura innecesariamente”. Para Reyes “este recurso, lejos de ser efectivo para la divulgación del mensaje que se desea transmitir se convierte en su propio obstáculo”. <span> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0 0 10pt;"><span style="font-size:12pt;line-height:115%;font-family:&#34;">Sin embargo, en aras de construir nuevas opciones para erradicar la discriminación lingüística dichas grafías prevalecen y los manuales no sexistas del español contemporáneos las recomiendan. Entre las recomendaciones actuales para no hacer los textos largos, repetitivos y aburridos es usar formas más englobantes y abstractas en vez de la reiteración. Además, se recomienda la diagonal o el paréntesis cuando se desconoce el género sexual de la persona que recibirá el mensaje o cuando sin su uso la persona que lee no identifica fácilmente a quién le corresponde el matiz que se desea introducir. Otra recomendación al usar la duplicación de términos de género sexual es no escribir o nombrar siempre el masculino primero. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0 0 10pt;"><span style="font-size:12pt;line-height:115%;font-family:&#34;"><span> </span>No debemos olvidar que al usar palabras en femenino y masculino se lucha contra el poder de las palabras mismas y de esa forma se contribuye a salir del orden simbólico que este poder define. Al buscar un nuevo orden simbólico en las grafías podemos rebatir y alejarnos del pensamiento misógino. Sobre el uso del signo de arroba (@) como un signo antisexista, para incluir el femenino y el masculino, será su uso generalizado y consolidado en el tiempo lo que decidirá su continuación o eliminación. <span> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0 0 10pt;"><span style="font-size:12pt;line-height:115%;font-family:&#34;">Personalmente no prefiero usar dicha grafía porque sólo sirve para la lengua escrita y en el plano oral es impronunciable porque de leerse sería algo así como “ao”. Además de una parte, no todas las palabras masculinas acaban con las letras “E y O”, ni todas las femeninas finalizan en “A”. Por otra parte, en la grafía de la arroba la letra A está arropada o dentro de la letra O y eso a mi juicio no es lo que se desea simbolizar. Sin embargo, entiendo a quienes prefieren su uso y me solidarizo con quienes así escriben porque no se trata de gusto sino de un reclamo de justicia y equidad. El no reclamar los femeninos correspondientes en las diferentes situaciones lingüísticos perpetúa los estereotipos sexuales y la desigualdad. Por ejemplo, una propuesta que, hasta donde conozco, no ha tenido acogida es la del filosofo Mosterin. Éste, luego de un análisis del origen del significado de ser humano propone cambiarlo a humán, en singular y humanes, en plural. <span> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0 0 10pt;"><span style="font-size:12pt;line-height:115%;font-family:&#34;">Lo importante a mi entender es que al elegir cómo escribir o hablar no excluyamos a las mujeres, en todos los casos debe haber concordancia entre los diferentes elementos de la oración y se debe tener precaución de no usar el femenino o masculino en vocablos de una sola terminación gramatical. Para asegurarnos y detectar el sexismo o la discriminación podemos usar la regla de la inversión. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0 0 10pt;"><span style="font-size:12pt;line-height:115%;font-family:&#34;"><span> </span>Ésta consiste, de acuerdo al estudioso del lenguaje Álvaro García Meseguer, en cambiar la palabra mujer por hombre o varón y viceversa, si después del cambio todo queda más o menos igual se puede asegurar que no hay sexismo en el lenguaje. No obstante, si al leerlo resulta chocante debemos analizar el resultado y como casi siempre encontraremos una situación sexista, debemos proceder a cambiarla. <span> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0 0 10pt;"><span style="font-size:12pt;line-height:115%;font-family:&#34;">Los análisis, las controversias y discusiones sobre éste y otros temas relacionados con las mujeres son importantes y saludables para la izquierda puertorriqueña. De esta forma nos acercamos cada vez más a una sociedad más igualitaria y equitativa porque soñamos con una sociedad democrática en donde el género sexual no sea un obstáculo para el desarrollo de las personas. La historia demuestra cómo a veces es necesario y saludable salirse de las normas para educar en libertad. El hacernos conscientes de la influencia del lenguaje en nuestras percepciones puede llevarnos a cambiar sus usos. Lo que no se justifica es el uso de manifestaciones vejatorias, ofensivas o degradantes a personas o grupos a nombre de la libertad de expresión o por un rígido purismo idiomático. La lengua, afortunadamente es viva y evoluciona con la sociedad. </span></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Accidentes gramaticales del sustantivo]]></title>
<link>http://alvarofelipe.wordpress.com/?p=837</link>
<pubDate>Tue, 26 Aug 2008 11:16:44 +0000</pubDate>
<dc:creator>alvarofelipe</dc:creator>
<guid>http://alvarofelipe.wordpress.com/?p=837</guid>
<description><![CDATA[1. Introducción


El sustantivo tiene dos accidentes gramaticales: el género y el número.

Cada u]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<h2 style="text-align:justify;">1. Introducción</h2>
<p style="text-align:justify;">
<hr />
<p style="text-align:justify;">El sustantivo tiene dos accidentes gramaticales: el género y el número.</p>
<p style="text-align:justify;">
<p style="text-align:justify;">Cada uno de estos accidentes tiene dos formas posibles, dos para el género (masculino y femenino) y dos para el número (singular y plural).</p>
<p style="text-align:justify;">Sin embargo, el tema de los accidentes gramaticales del sustantivo es mucho más complejo que mencionar solo lo anterior. Algunos no tienen cambio de género, otros no tienen plural, otros no tienen singular. Los neologismos producidos de otras lenguas no tienen reglas claras conforme a los accidentes y varios casos largos de enumerar.</p>
<p style="text-align:justify;">Como ejemplo propongo las siguientes preguntas:</p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>¿Cuál es el plural de ómnibus?</li>
<li>¿Cuál es el plural de anís?</li>
<li>¿Cuál es el femenino de cocodrilo?</li>
<li>¿Cuál es el singular de víveres?</li>
</ul>
<p style="text-align:justify;">Las respuestas no son tan secillas como podrían parecer, ¿no es así?</p>
<p style="text-align:justify;"><!--more--></p>
<h2 style="text-align:justify;">2. Género</h2>
<p style="text-align:justify;">
<hr />
<p style="text-align:justify;">Sabemos muy bien que los géneros en español son solamente dos: masculino y femenino. Sin embargo, puesto que el sustantivo es una palabra que nombra, el género puede estar en el sustantivo o en el ser nombrado. Por ejemplo, al decir mesa, el sustantivo mesa es femenino, no el ser nombrado (una mesa), puesto que es un objeto que no tiene género de por sí. En cambio, si digo yegua, el ser nombrado tiene género (es un animal que tiene macho y hembra) y el sustantivo que lo nombra toma el género femenino para adecuarse al ser nombrado.</p>
<p style="text-align:justify;">
<p style="text-align:justify;">De esto se desprenden dos naturalezas del généro:</p>
<blockquote>
<h3>a. Género natural</h3>
<hr />En este caso es el ser nombrado quien posee el género y el sustantivo que lo nombra adopta el masculino o el femenino para adecuarse a él.<em>Ejemplos:</em></p>
<ul>
<li>Toro <em>(el sustantivo es masculino porque nombra a un ser que tiene sexo masculino)</em></li>
<li>Madre <em>(el sustantivo es femenino porque nombra a un ser que tiene sexo femenino)</em></li>
<li>Gallina <em>(el sustantivo es femenino porque nombra a un ser que tiene sexo femenino)</em></li>
<li>Profesor <em>(el sustantivo es masculino porque nombra a un ser que tiene sexo masculino)</em></li>
</ul>
<h3>b. Género gramatical</h3>
<hr />En este caso el ser nombrado no tiene género y es el sustantivo quien tiene un género convencional. Ocurre con sustantivos abstractos o referidos a objetos.<em>Ejemplos:</em></p>
<ul>
<li>Taza <em>(el sustantivo es femenino aunque el ser nombrado no posee género)</em></li>
<li>Árbol <em>(el sustantivo es masculino aunque el ser nombrado no posee género)</em></li>
<li>Amistad <em>(el sustantivo es femenino aunque el ser nombrado no posee género)</em></li>
<li>Piedra <em>(el sustantivo es femenino aunque el ser nombrado no posee género)</em></li>
</ul>
<p><strong>Nota:</strong></p>
<p>Los sustantivos con género gramatical son llamados <em><strong>sustantivos de forma fija</strong></em> puesto que al nombrar seres que no poseen género, es imposible hablar de una forma masculina y una forma femenina (nadie diría cual es femenino de libro o cual es el masculino de llanta, ¿no?), mientras que los sustantivos con género natural son llamados <em><strong>sustantivos de doble forma</strong></em> puesto que poseen una forma masculina y una forma femenina (gallo, gallina; papá, mamá; duque, duquesa).</p>
<p><em>Ejemplos:</em></p>
<ul>
<li>Computadora <em>(femenino; sustantivo de forma fija)</em></li>
<li>Jirafa <em>(femenino; sustantivo de doble forma)</em></li>
<li>Día <em>(masculino; sustantivo de forma fija)</em></li>
<li>Gato <em>(masculino; sustantivo de doble forma)</em></li>
</ul>
</blockquote>
<h3 style="text-align:justify;">2.1. SUSTANTIVOS DE FORMA FIJA</h3>
<p style="text-align:justify;">
<hr />
<p style="text-align:justify;">Los sustantivos de forma fija son aquellos que poseen un solo género (masculino o femenino) y el cambio de forma es imposible. Esto ocurre dado que nombran a seres asexuados (objetos, sentimientos, plantas) y el género que adopta la palabra es convencional.</p>
<p style="text-align:justify;">
<p style="text-align:justify;">Entonces es descabellado buscar formas de ambos géneros para estos sustantivos. Botella es femenino y no tiene forma masculina, destornillador es masculino y no tiene forma femenina.</p>
<p style="text-align:justify;">Existen dos casos peculiares de los sustantivos de forma fija:</p>
<h4 style="text-align:justify;">2.1.1. Sustantivos ambiguos</h4>
<p style="text-align:justify;">
<hr />
<p style="text-align:justify;">Los sustantivos ambiguos pueden decirse en cualquiera de los dos géneros pues ambos se consideran correctos. La elección del género es completa decisión del hablante.</p>
<p style="text-align:justify;">
<p style="text-align:justify;">Ejemplos:</p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>Mar (se dice el mar y también alta mar)</li>
<li>Calor (decimos el calor del sol y también hace mucha calor)</li>
<li>Azúcar (decimos el azúcar y también azúcar refinada)</li>
</ul>
<p style="text-align:justify;">Otros sustantivos ambiguos:</p>
<p style="text-align:justify;">Canal, estambre, hojaldre, herpe. lente, linde, margen, mimbre, portapaz, prez, pringue, reuma, tilde, tizne.</p>
<h4 style="text-align:justify;">2.1..2. Hominimia de sustantivos de distinto género</h4>
<p style="text-align:justify;">
<hr />
<p style="text-align:justify;">Se suele creer que estos sustantivos cambian de género al cambiar de número cuando lo correcto es que son sustantivos homónimos, aunque de género diferente. Por ejemplo, el radio y la radio son sustantivos homónimos (iguales en su forma por casualidad, pero sin ninguna relación entre ambos), pues no podríamos decir algo tan descabellado como que la radio es el femenino de el radio, cuando son palabras diferentes.</p>
<p style="text-align:justify;">
<p style="text-align:justify;">Algunas parejas de sustantivos homónimos con géneros distintos:</p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>El corte, la corte</li>
<li>El radio, la radio</li>
<li>El cólera, la cólera</li>
<li>El coma, la coma</li>
<li>El orden, la orden</li>
</ul>
<h3 style="text-align:justify;">2.2. SUSTANTIVOS DE DOBLE FORMA</h3>
<p style="text-align:justify;">
<hr />
<p style="text-align:justify;">Existen cinco casos distintos en que los sustantivos de doble forma pueden variar de masculino a femenino (o viceversa)</p>
<p style="text-align:justify;">
<h4 style="text-align:justify;">2.2.1. Sustantivos con morfemas flexivos</h4>
<p style="text-align:justify;">
<hr />
<p style="text-align:justify;">Es la forma más común, pues para cambiar de género (de masculino a femenino generalmente) se utilizan ciertos morfemas flexivos. Entre los más comunes están:</p>
<p style="text-align:justify;">
<h4 style="padding-left:30px;text-align:justify;">-a</h4>
<p style="padding-left:30px;text-align:justify;"><em>Gato (-a), niño (-a), profesor (-a), elefante (-a)</em></p>
<p style="padding-left:30px;text-align:justify;"><strong>-ina</strong></p>
<p style="padding-left:30px;text-align:justify;"><em>Gallo (-ina), héroe (-ina), jabalí (-ina), rey (-ina)</em></p>
<h4 style="padding-left:30px;text-align:justify;">-esa</h4>
<p style="padding-left:30px;text-align:justify;"><em>Tigre (-esa), duque (-esa), alcalde (-esa), príncipe (-esa)</em></p>
<h4 style="padding-left:30px;text-align:justify;">-triz</h4>
<p style="padding-left:30px;text-align:justify;"><em>Actor (triz), generador (-triz), emperador (-triz)</em></p>
<h4 style="text-align:justify;">2.2.2. Sustantivos epicenos</h4>
<p style="text-align:justify;">
<hr />
<p style="text-align:justify;">Existen nombres de animales cuya forma no permite añadir flexivos para cambiar de género puesto que el resultado sería grotesco (culebra, culebro; delfín, delfina; tiburón, tiburona). En este caso se habla de sustantivos epicenos y la forma de cambiar de género es añadir los adjetivos macho o hembra.</p>
<p style="text-align:justify;">
<p style="text-align:justify;">Ejemplos:</p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>La ardilla macho, la ardilla hembra</li>
<li>El tiburón macho, el tiburón hembra</li>
<li>La boa macho, la boa hembra</li>
<li>La vicuña macho, la vicuña hembra</li>
<li>El halcón macho, el halcón hembra</li>
</ul>
<h4 style="text-align:justify;">2.2.3. Sustantivos comunes de dos</h4>
<p style="text-align:justify;">
<hr />
<p style="text-align:justify;">Son sustantivos referidos a personas en los que el cambio de género utilizando flexivos también daría un resultado grotesco (no se dice congresisto o cantanta) por lo que el género se indica con el artículo. Algunos libros llaman a estos sustantivos comunes en cuanto al género.</p>
<p style="text-align:justify;">
<p style="text-align:justify;">Ejemplos:</p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>El cantante, la cantante</li>
<li>El congresista, la congresista</li>
<li>El testigo, la testigo (es un error común decir "testiga")</li>
<li>El reo, la reo (es un error común decir "rea")</li>
</ul>
<h4 style="text-align:justify;">2.3.4. Sustantivos heterónimos</h4>
<p style="text-align:justify;">
<hr />
<p style="text-align:justify;">Como bien lo indica el nombre (<em>hetero</em>, diferente; <em>ónimo</em>, nombre) estos sustantivos son los que utilizan una palabra distinta de la otra para género. No añaden adjetivos ni artículos ni usan flexivos, sino que la palabra para masculino es totalmente distinta a la palabra para femenino.</p>
<p style="text-align:justify;">
<p style="text-align:justify;">Ejemplos:</p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>Hombre, mujer</li>
<li>Toro, vaca</li>
<li>Padre, madre</li>
<li>Yerno, nuera</li>
<li>Caballo, yegua</li>
</ul>
<h2 style="text-align:justify;">5. Número</h2>
<p style="text-align:justify;">
<hr />
<p style="text-align:justify;">Los números del sustantivo son singular (para un ser nombrado) y plural (para más de un ser nombrado) y el cambio de singular a plural se hace generalmente con el morfema <strong>-s</strong> cuando el sustantivo termina en vocal y <strong>-es</strong> cuando el sustantivo termina en consonante. Sin embargo, a semejanza del caso con el género, el tema del número no es tan sencillo como citar dos morfemas para el plural.</p>
<p style="text-align:justify;">
<h3 style="text-align:justify;">5.1. Formación del plural (forma regular)</h3>
<p style="text-align:justify;">
<hr />
<p style="text-align:justify;">La regla es sencilla: si el sustantivo termina en vocal se pluraliza añadiendo <strong>-s</strong>. Antiguamente se distinguía si terminaba en vocal tónica o átona y si dicha vocal era abierta o cerrada para saber si agregar <strong>-s</strong> o <strong>-es</strong>, hoy esa discusión es una pérdida de tiempo; si el sustantivo termina en vocal se le añade <strong>-s</strong> para formar el plural sin detenerse a filosofar en la naturaleza de dicha vocal.</p>
<p style="text-align:justify;">
<p style="text-align:justify;">Por otro lado, si el sustantivo termina en consonante (distinta de <strong>s</strong>, <strong>x</strong> o <strong>t</strong>) se le añadirá <strong>-es</strong> para formar el plural.</p>
<p style="text-align:justify;"><em>Ejemplos:</em></p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>Fólder, fólderes</li>
<li>Álbum, álbumes</li>
<li>Espíritu, espíritus</li>
<li>Ají, ajís</li>
<li>Tabú, tabús</li>
<li>Carné, carnés <em>(es error común decir carnet)</em></li>
<li>Licor, licores</li>
</ul>
<h3 style="text-align:justify;">5.2 Formación del plural para sustantivos terminados en -s, -x, -t</h3>
<p style="text-align:justify;">
<hr />
<p style="text-align:justify;">El caso de los sustantivos terminados en <strong>-s</strong> merece una atención especial pues su terminación se confunde con el morfema de plural.</p>
<p style="text-align:justify;">
<h4 style="text-align:justify;">5.2.1. Sustantivos en -s, -x</h4>
<p style="text-align:justify;">
<hr />
<p style="text-align:justify;">La regla es sencilla: si la palabra es aguda (con fuerza en la última sílaba) el plural se forma añadiendo <strong>-es</strong></p>
<p style="text-align:justify;">
<p style="text-align:justify;"><em>Ejemplos:</em></p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>Anís, anises</li>
<li>Compás, compases</li>
</ul>
<p style="text-align:justify;">En cambio, si el sustantivo no es agudo (no tiene fuerza en la última sílaba) el plural se forma con el artículo</p>
<p style="text-align:justify;"><em>Ejemplos:</em></p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>Ómnibus, los ómnibus (es error decir <span style="text-decoration:underline;">omnibuses</span>)</li>
<li>Paréntesis, los paréntesis</li>
<li>Lunes, los lunes</li>
<li>Tórax, los tórax</li>
<li>Bíceps, los bíceps</li>
</ul>
<h4 style="text-align:justify;">5.2.2. Sustantivos terminados en -t</h4>
<p style="text-align:justify;">
<hr />
<p style="text-align:justify;">Este tipo de sustantivos no tienen origen español por lo que no pueden seguir reglas propias de nuestra lengua. Decir que el plural de robot es robotes sería grotesco; por tanto, aunque esta regla rompe con la naturaleza del español, es necesaria con sustantivos terminados en <strong>-t</strong>.</p>
<p style="text-align:justify;">
<p style="text-align:justify;">La regla es que se pluralizan añadiendo <strong>-s</strong>.</p>
<p style="text-align:justify;"><em>Ejemplos:</em></p>
<ul style="text-align:justify;">
<li>Robot, robots</li>
<li>Boicot, boicots</li>
<li>Debut, debuts</li>
</ul>
<blockquote><p><strong>Nota:</strong></p>
<p>Las palabras comic y tic se pluralizan <em>comics</em> y <em>tics</em>.</p></blockquote>
<h4 style="text-align:justify;">5.3. Casos particulares sobre el número</h4>
<p style="text-align:justify;">
<hr />
<p style="text-align:justify;">Existen sustantivos que solo pueden existir en singular: sed, cenit, caos. Son llamados <strong><em>singularia tantum</em></strong> (solo singulares).</p>
<p style="text-align:justify;">
<p style="text-align:justify;">Similarmente existen sustantivos que solo pueden existir en plural: víveres, fauces, nupcias. Son llamados <strong><em>pluralia tantum</em></strong> (solo plurales)</p>
<p style="text-align:right;"><em><strong>Álvaro Felipe</strong></em></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Quote. No.5]]></title>
<link>http://madamsaga.wordpress.com/?p=79</link>
<pubDate>Tue, 26 Aug 2008 03:49:02 +0000</pubDate>
<dc:creator>palomanat</dc:creator>
<guid>http://madamsaga.wordpress.com/?p=79</guid>
<description><![CDATA[“El límite de mi pensamiento son los límites de mi lenguaje”
- Ludwig Wittgenstein

]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>“El límite de mi pensamiento son los límites de mi lenguaje”</p>
<p>- <a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Ludwig_Wittgenstein">Ludwig Wittgenstein</a></p>
<p><a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/13/WittRealschuleCrop.jpg/300px-WittRealschuleCrop.jpg"><img class="aligncenter" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/13/WittRealschuleCrop.jpg/300px-WittRealschuleCrop.jpg" alt="" width="300" height="210" /></a></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Estimulación del lenguaje infantil]]></title>
<link>http://espaciodecordura.wordpress.com/?p=683</link>
<pubDate>Fri, 22 Aug 2008 23:10:16 +0000</pubDate>
<dc:creator>Administrador</dc:creator>
<guid>http://espaciodecordura.wordpress.com/?p=683</guid>
<description><![CDATA[Si necesitas actividades para la estimulación del lenguaje infantil, date una vuelta por este link.]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Si necesitas actividades para la estimulación del lenguaje infantil, date una vuelta por este <a href="http://vagos.wamba.com/showthread.php?t=456806">link.</a></p>
]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
