<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>khanty &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://wordpress.com/tag/khanty/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "khanty"</description>
	<pubDate>Fri, 05 Sep 2008 14:18:18 +0000</pubDate>

	<generator>http://wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[Georgia, Kosovo remain obstacles in EU-Russia talks ]]></title>
<link>http://whitebull.eu/2008/06/30/eu-divisions-create-new-obstacles-for-talks-with-russia/</link>
<pubDate>Sun, 29 Jun 2008 22:10:41 +0000</pubDate>
<dc:creator>Raymond Frenken</dc:creator>
<guid>http://whitebull.eu/2008/06/30/eu-divisions-create-new-obstacles-for-talks-with-russia/</guid>
<description><![CDATA[Here&#8217;s the EUX.TV analysis of the EU-Russia summit in Siberia:

more about &#8220;EU divisions]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Here's the EUX.TV analysis of the EU-Russia summit in Siberia:</p>
<p>[vodpod id=ExternalVideo.618018&#38;w=425&#38;h=350&#38;fv=%26rel%3D0%26border%3D0%26]</p>
<div style="font-size:10px;">more about "<a href="http://vodpod.com/watch/843970-eu-divisions-create-new-obstacles-for-talks-with-russia">EU divisions create new obstacles for...</a>", posted with <a href="http://vodpod.com/wordpress">vodpod</a></div>
<div></div>
<div>This video report draws on footage made available to broadcasters by the Europe by Satellite service. Unfortunately, no soundbites were distributed where the EU representatives discussed Georgia. So that's only included in voiceover text.</div>
<p><span style="display:block;width:425px;margin:0 auto;"></p>
<div style="font-size:10px;"></div>
<div style="font-size:10px;"></div>
<p></span></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Veus de la tundra i la taiga]]></title>
<link>http://fonentelgel.wordpress.com/?p=43</link>
<pubDate>Wed, 02 Apr 2008 23:52:37 +0000</pubDate>
<dc:creator>Atka Kevlarsjal</dc:creator>
<guid>http://fonentelgel.wordpress.com/?p=43</guid>
<description><![CDATA[Ahir em va arribar una bola de neu des dels Països Baixos fins a Barcelona. Deia que existeix un ce]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Ahir em va arribar una <a href="http://fonentelgel.wordpress.com/2008/03/08/boles-de-neu-dominos-i-papallones/" target="_blank">bola de neu</a> des dels <a href="http://slcat.blogspot.com" target="_blank">Països Baixos</a> fins a Barcelona. Deia que existeix un centre de recerca, el <a href="http://http://www.mercator-education.org/" target="_blank">Mercator</a>, o European Research Centre on Multilingualism and Language Learning (Centre Europeu de Recerca en el Multilingüisme i l'Aprenentatge de Llengües). Treballen en una gran varietat de temes, així que em vaig limitar a buscar els relacionats amb l'àrtic. Amb aquest títol tan bonic, us presento el que han <a href="http://www.mercator-education.org/research-projects/endangered-languages/voices-from-tundra-and-taiga" target="_blank">dut a terme a Sibèria</a>:</p>
<blockquote><p><font color="#ff6600"><b>Veus de la tundra i la taiga</b></font></p>
<p>El projecte NWO  anomenat "Veus de la tundra i la taiga" va començar el maig de 2002 i es va allargar fins el juny de 2005. Dividit en subprojectes duts a terme per diferents equips en diferents territories de la Federació Russa, aquest projecte ha contribuït a l'enfortiment i la revitalització de diverses minories indígenes del nord de Rússia, incloent-hi els Nenets, Nivkh, Yukagir, Khanty, Mansi i altres. El projecte forma part d'un programa general de recerca amb el mateix nom.</p>
<p><b>Informe final</b></p>
<p>Descripció breu de les línies generals:</p>
<p>El tema del programa de recerca "Veus de la tundra i la taiga" és l'estudi de les llengües i cultures amenaçades de la Federació Russa, que cal descriure ràpidament abans que desapareguin. Aquesta recerca es duu a terme des de l'experiència que dóna la feina prècia en la tecnologia per la reconstrucció d'antigues gravacions de so trobades en arxius de Sant Petersburg ha fet possible de comparar les llengües que actualment es parlen en aquelles àrees amb les que es parlaven fa mig segle. Aquestes gravacions consisteixen en parla espontània, cançons tradicionals, llegendes... narrades el llengües siberianes, entre d'altres.</p>
<div style="text-align:center;"><img src="http://www.mercator-education.org/research-projects/endangered-languages/resolveuid/b34c6d775ecde47d5d8899b41e55428c" height="300" width="450" /></div>
<p>En el projecte NWO vam aplicar les tècniques desenvolupades anteriorment a algunes de les minories lingüístiques i culturals de Rússia que estan en perill d'extinció:els Nivkh i Orok a Sakhalin, i les llengües Yukagir i Tungus a Yakutia. L'objectiu és establir una llibreria fonètica i de vídeo d'històries, folklore, cançons i tradicions orals dels pobles de Sakhalin i Yakutia. Per tal d'aconseguir-ho es comparen els arxius antics amb els nous, i aquests últims s'afegeixen a l'arxiu material de Sant Petersburg, part del qual es pot trobar a Internet i/o en CD-ROM.</p>
<p>La parla espontània i els textos preparats que es recullen són valuosos per la etnolingüística i també per l'antropologia, el folklore, i l'anàlisi etnomusicològica. Per aquest propòsit, les dades són (vídeo)enregistrades, i analitzades des del punt de vista de la construcció i l'ús de la llengua. Els textos, un cop descrits, es publiquen en revistes científiques i llibres amb il·lustracions, en CD-ROM i Internet. Aquestes anàlisis, per tant, resten a disposició d'investigadors en els camps de la fonètica, la lingüística, l'antropologia, la història, l'etnomusicologia i el folklore. Per aquest propòsit els nous centres estan equipats amb ordinadors, programari, gravadores de veu i llibres.</p>
<p>La recerca i documentació es duu a terme amb una cooperació propera amb els estudiosos locals. A Yuzhno-Sakhalinsk i Yakutsk els investigadors d'allà participen en l'arxivament de gravacions de so i en les expedicions per a realitzar el treball de camp. Es formen a la Universitat de Sant Petersburg i els especialistes d'aquesta universitat els visiten per tal d'establir nous centres per l'estudi i l'ensenyança de les llengües locals i els temes que s'hi relacionen.</p>
<p><b>Veus de Buryatia</b></p>
<p>El juliol de 2005, Tjeerd de Graaf va presentar l'informe final del projecte dut a terme juntament amb col·laboradors russos en el marc de treball del projecte “Veus de la tundra i la taiga”. El grup de recerca va rebre moltes reaccions positives, tant de científics com de professors, estudiants, parlants nadius i autoritats locals. Això s'aplica en particular a Buryatia, una de les repúbliques federals de Rússia a Sibèria, on Tjeer de Graaf i el seu company de Buryat Ljubov Radnajeva van visitar diversos centres el juny i juliol de 2005. Durant seminaris per a la formació de professorat, van comunicar els resultats dels seus projectes, així com l'ús de les noves tecnologies en l'ensenyament de llengües. Centífics i professors de Buryatia estan preparats i a punt per continuar realitzant projectes similars. Una proposta per aquest projecte ha estat preparada i enviada a l'INTAS, organització de la Unió Europea.</p>
<p>D'acord amb les últimes dades de la UNESCO, la llengua Buryat és considerada una llengua amenaçada, i registrada al Llibre Vermell de la UNESCO de llengües amenaçades. Mentrestant, molts dels seus parlants demostren el seu desig que els seus fills emprin la llengua nadiua. Els recursos educatius moderns (com ara l'aprenentatge assistit per ordinador, o el materia multimèdia) són pràcticament inexistents per ensenyar el la llengua Buryat. Cal dir, però, que existeixen condicionaments favorables perquè aquests materials es desenvolupin. LA recerca conjunta mencionada anteriorment permetria que aquest projecte es dugués a terme.</p></blockquote>
<p>Si teniu més boles de neu per a mi (també conegudes com informació, enllaços, recursos...) no dubteu d'escriure'm unes ratlles!</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Voices from tundra and taiga]]></title>
<link>http://meltingtheice.wordpress.com/?p=28</link>
<pubDate>Wed, 02 Apr 2008 21:44:49 +0000</pubDate>
<dc:creator>Atka Kevlarsjal</dc:creator>
<guid>http://meltingtheice.wordpress.com/?p=28</guid>
<description><![CDATA[ Yestarday, a snowball came rolling from the Netherlands to Barcelona. It said that there is a resea]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p> Yestarday, a <a href="http://meltingtheice.wordpress.com/2008/03/08/snowballs-dominos-and-butterflies/" target="_blank">snowball </a>came rolling <a href="http://slcat.blogspot.com" target="_blank">from the Netherlands </a>to Barcelona. It said that there is a research center, <a href="http://http://www.mercator-education.org/" target="_blank">Mercator</a>, the European Research Centre on Multilingualism and Language Learning. They work on a wide range of topics, so I just searched for the Arctic-related ones. With that beautiful title, here you have their Siberian project:</p>
<blockquote><p><font color="#ff6600"><b>Voices from tundra and taiga</b></font></p>
<p>The NWO project "Voices from Tundra and Taiga" started in May 2002 and lasted until June 2005. In a number of subprojects, carried out by different teams throughout the Russian Federation, this project contributed to the strengthening and revitalization of various minor indigenous languages of the Russian North, including Nenets, Nivkh, Yukagir, Khanty, Mansi and others. The project was part of a general research program with the same name.</p>
<p><b>Final report</b></p>
<p>Short description of the overall approach:</p>
<p>The topic of the research program "Voices from Tundra and Taiga" is the study of endangered languages and cultures of the Russian Federation, which must be described rapidly before they become extinct. This research is in the fortunate position that our earlier work on the reconstruction technology for old sound recordings found in archives in St. Petersburg has made it possible to compare languages still spoken in the proposed research area to the same languages as they were spoken more than half a century ago. These sound recordings consist of spoken language, folksongs, fairy tales etc., among others  in Siberian languages.</p>
<div style="text-align:center;"><img src="http://www.mercator-education.org/research-projects/endangered-languages/resolveuid/b34c6d775ecde47d5d8899b41e55428c" height="300" width="450" /></div>
<p>In the NWO project we applied the developed techniques to some of the disappearing minority languages and cultures of Russia: Nivkh and Orok on Sakhalin and Yukagir and Tungus languages in Yakutia. Our aim is to set up a phono- and video-library of recorded stories, and of the folklore, singing and oral traditions of the peoples of Sakhalin and Yakutia. For this purpose the existing sound recordings in the archives of Sakhalin and Yakutia are used together with the results of new fieldwork expeditions. The data are added to the existing archive material in St. Petersburg and part of is made available on the Internet and/or CD-ROM.</p>
<p>Spontaneous speech and prepared texts are collected that are valuable for (ethno)linguistic as well as for anthropological, folkloric and ethno-musicological analysis. For that purpose, the data are (video)recorded and analysed as to the art of story telling and language use. Described texts are published in scientific journals and books with audiovisual illustrations on CD-ROM and on the Internet. The materials thus become available for further analysis to researchers working in the field of phonetics, linguistics, anthropology, history, ethno-musicology and folklore. This information is also important for the development of teaching methods for representatives of the related ethnic groups and for the conservation of their language and culture. For this purpose the new centres are equiped with computers, software, sound recorders, literature, etc.</p>
<p>The research and documentation is carried out in close co-operation with local scholars. In Yuzhno-Sakhalinsk and Yakutsk local scholars and their assistants participate in the archiving of the sound recordings and in fieldwork expeditions. They are trained at St. Petersburg State University and specialists from St. Petersburg State University also visit them in order to set up new centres for the study and teaching of local languages and related subjects.</p>
<p><b>Voices from Buryatia</b></p>
<p>In July 2005, Tjeerd de Graaf presented the final report of the NWO project carried out together with Russian colleagues in the framework of theVoices from Tundra and Taiga research program.The research group received positive reactions, both from scientists as well as from teachers, students, native speakers and local authorities. This applied in particular to Buryatia, one of Russia's federal republics in Siberia, where Tjeerd de Graaf and his Buryat colleague Ljubov Radnajeva visited several centres in June and July 2005. During special teacher seminars, they reported on the results of their projects and on the use of information technology in language teaching. Scientists and teachers from Buryatia are ready and eager to take an active part in the realization of similar new projects. A proposal for such a project has been prepared and submitted to the INTAS Organisation of the European Union.</p>
<p>According to the latest UNESCO data, the Buryat language is considered an endangered language and is registered in the UNESCO Red Book of Endangered Languages. Meanwhile, many Buryat people demonstrate their wish that their children use the native language. Modern educational resources (such as computer-assisted language learning, multimedia teaching material) are almost non-existent in teaching the Buryat language. It should be mentioned that good and promising conditions exist to develop such teaching resources based on information technology. The proposed joint research project will make this possible.</p></blockquote>
<p>If you have more snowballs for me (aka information, links and resources...) do not hesitate to drop me a line!</p>
]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
