<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>apaga-aquests-ulls-meus &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://wordpress.com/tag/apaga-aquests-ulls-meus/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "apaga-aquests-ulls-meus"</description>
	<pubDate>Sun, 20 Jul 2008 07:06:18 +0000</pubDate>

	<generator>http://wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[Apaga aquests ulls meus..., de Rainer Maria Rilke]]></title>
<link>http://darabuccatala.wordpress.com/?p=161</link>
<pubDate>Tue, 25 Mar 2008 06:00:44 +0000</pubDate>
<dc:creator>darabuc</dc:creator>
<guid>http://darabuccatala.wordpress.com/?p=161</guid>
<description><![CDATA[&nbsp;
.
.
Apaga aquests ulls meus: no deixaré de veure&#8217;t,
si em tapes les orelles podré igu]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center;color:#ffffff;">&#160;</p>
<p style="text-align:center;color:#ffffff;"><img src="http://darabuccatala.wordpress.com/files/2008/04/darabuc-angladamaskemann6.jpg" alt="darabuc-angladamaskemann6.jpg" height="270" width="300" />.</p>
<p style="text-align:center;color:#ffffff;">.</p>
<p style="text-align:center;">Apaga aquests ulls meus: no deixaré de veure't,<br />
si em tapes les orelles podré igualment sentir-te,<br />
i podré sense peus anar vers tu<br />
i sense boca podré encara conjurar-te.<br />
Lleva'm els braços i t'agafaré<br />
amb el meu cor com si fos una mà;<br />
para'm el cor, bategarà el cervell;<br />
i si al meu cervell tu cales foc,<br />
llavors et portaré en la meva sang.</p>
<p style="text-align:center;"><span style="color:#ffffff;">.</span></p>
<p style="text-align:left;"><span style="color:#000000;">És el poema inicial de les </span><span style="font-style:italic;color:#000000;">Noves versions de Rilke</span><span style="color:#000000;">, de Joan Vinyoli. </span>Si algú llegeix alemany, trobarà curioses diferències respecte de l'original, que és més repetitiu en les estructures, fet que multiplica encara més la rima:</p>
<p style="text-align:center;"><!--more--><font color="#ffffff">.</font></p>
<p style="text-align:center;"><font color="#ffffff"></font>Lösch mir die Augen aus: ich kann dich sehn,<br />
wirf mir die Ohren zu: ich kann dich hören,<br />
und ohne Füße kann ich zu dir gehn,<br />
und ohne Mund noch kann ich dich beschwören.<br />
Brich mir die Arme ab, ich fasse dich<br />
mit meinem Herzen wie mit einer Hand,<br />
halt mir das Herz zu, und mein Hirn wird schlagen,<br />
und wirfst du in mein Hirn den Brand,<br />
so werd ich dich auf meinem Blute tragen.</p>
<p style="text-align:center;"><font color="#ffffff">.</font></p>
<p style="text-align:center;" align="left"><font color="#808080"><i>La imatge procedeix d'<a href="http://www.ars-bavaria.de/index.php?manufacturers_id=10" target="_blank">aquí</a>.</i></font></p>
<p style="text-align:center;"><font color="#ffffff">.</font></p>
]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
