<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>日本語 &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://wordpress.com/tag/日本語/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "日本語"</description>
	<pubDate>Mon, 08 Sep 2008 01:07:05 +0000</pubDate>

	<generator>http://wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[]]></title>
<link>http://subpokjepang.wordpress.com/?p=113</link>
<pubDate>Sun, 07 Sep 2008 10:35:44 +0000</pubDate>
<dc:creator>subpokjepang</dc:creator>
<guid>http://subpokjepang.wordpress.com/?p=113</guid>
<description><![CDATA[lagi blogwalking, ga&#8217; sengaja ketemu lagu ini di sinih.
dengan senang hati lagu ini kami perse]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:left;">lagi blogwalking, ga' sengaja ketemu lagu ini di <a title="asfarian" href="http://asfarian.wordpress.com/2008/09/07/kimi-no-ashita/#comment-442" target="_blank">sinih</a>.</p>
<p style="text-align:left;">dengan senang hati lagu ini kami persembahkan untuk anda yang senang dengan lagu-lagu Jepang.</p>
<p style="text-align:center;">
<p style="text-align:center;"><strong>Kimi No Ashita</strong><br />
<em><strong>Tommorow with You</strong></em></p>
<p><strong>Vocal:</strong> Tainaka Sachi; <strong>Lyrics:</strong> Tainaka Sachi; <strong>Composition:</strong> Tainaka Sachi</p>
<p><strong><a class="supernote-hover-kanji50" name="kanji">偶</a><a class="supernote-hover-kanji51" name="kanji">然</a>じゃない　<a class="supernote-hover-kanji57" name="kanji">二</a><a class="supernote-hover-kanji58" name="kanji">人</a><a class="supernote-hover-kanji59" name="kanji">出</a><a class="supernote-hover-kanji60" name="kanji">会</a>えたのは</strong><br />
Guuzen jya nai  futari deaeta nowa<br />
<em>It was no coincidence that we met</em></p>
<p><strong>ずっと<a class="supernote-hover-kanji70" name="kanji">前</a>から　<a class="supernote-hover-kanji74" name="kanji">決</a>まってた<a class="supernote-hover-kanji79" name="kanji">運</a></strong><a class="supernote-hover-kanji80" name="kanji"><strong>命</strong><br />
</a>Zutto mae kara  kimatteta unmei<br />
<em>For it’s a destiny decided since long ago.</em></p>
<p><strong><a class="supernote-hover-kanji89" name="kanji">目</a>を<a class="supernote-hover-kanji91" name="kanji">閉</a>じるたび　<a class="supernote-hover-kanji97" name="kanji">空</a>を<a class="supernote-hover-kanji99" name="kanji">見</a><a class="supernote-hover-kanji100" name="kanji">上</a>げるたびに</strong><br />
Me wo tojiru tabi   sora wo miageru tabi ni<br />
<em>Whenever I close my eyes, whenever I look up at the sky,</em></p>
<p><strong><a class="supernote-hover-kanji108" name="kanji">幻</a>のようなあの<a class="supernote-hover-kanji115" name="kanji">日</a>々が　よみがえる</strong><br />
Maboroshi no you na ano hibi ga  yomigaeru<br />
<em>Memories of those mirage-like days come back to life.</em></p>
<p><strong><a class="supernote-hover-kanji128" name="kanji">道</a>は<a class="supernote-hover-kanji130" name="kanji">進</a>むたびに　<a class="supernote-hover-kanji136" name="kanji">遠</a>くなる</strong><br />
Michi wa susumu tabi ni  tooku naru<br />
<em>The end of the path grows further away with each step,</em></p>
<p><strong>だけど<a class="supernote-hover-kanji145" name="kanji">歩</a>くよ　このまま </strong><br />
Dekedo aruku yo  kono mama<br />
<em>But I will keep on walking   just like this.</em></p>
<p><strong><a class="supernote-hover-kanji157" name="kanji">一</a>つも<a class="supernote-hover-kanji160" name="kanji">残</a>さず　<a class="supernote-hover-kanji164" name="kanji">忘</a>れたくないよ</strong><br />
Hitotsu mo nokosazu  wasuretakunai yo<em><br />
I don’t want to forget you completely without a trace</em></p>
<p><strong><a class="supernote-hover-kanji173" name="kanji">優</a>しい<a class="supernote-hover-kanji176" name="kanji">言</a><a class="supernote-hover-kanji177" name="kanji">葉</a>も　<a class="supernote-hover-kanji180" name="kanji">愛</a>した<a class="supernote-hover-kanji183" name="kanji">瞳</a>も</strong><br />
Yasashii kotoba mo   aishita hitomi mo<em><br />
Not your gentle and kind words, nor those eyes that I loved.</em></p>
<p><strong><a class="supernote-hover-kanji187" name="kanji">信</a>じていいよね？　もう<a class="supernote-hover-kanji198" name="kanji">一</a><a class="supernote-hover-kanji199" name="kanji">度</a><a class="supernote-hover-kanji200" name="kanji">会</a>えると</strong><br />
Shinjite ii yo ne?   Mou ichido aeru to<em><br />
May I go on believing that we would meet once again?</em></p>
<p><strong>はそれまで　<a class="supernote-hover-kanji213" name="kanji">流</a>さないから</strong><br />
Namida wa sore made   nagasanai kara<em><br />
For that’s the only way to stop the tears from flowing.</em></p>
<p><strong><a class="supernote-hover-kanji223" name="kanji">偶</a><a class="supernote-hover-kanji224" name="kanji">然</a>じゃない　<a class="supernote-hover-kanji230" name="kanji">二</a><a class="supernote-hover-kanji231" name="kanji">人</a><a class="supernote-hover-kanji232" name="kanji">出</a><a class="supernote-hover-kanji233" name="kanji">会</a>えたのは</strong><br />
Guuzen jya nai   futari deaeta nowa<em><br />
It was no coincidence that we met </em></p>
<p><strong>ずっと<a class="supernote-hover-kanji243" name="kanji">前</a>から　<a class="supernote-hover-kanji247" name="kanji">変</a>わらない<a class="supernote-hover-kanji252" name="kanji">運</a></strong><a class="supernote-hover-kanji253" name="kanji"><strong>命</strong><br />
Z</a>utto mae kara  kawaranai unmei<em><br />
For it’s a destiny unchanged since long ago.</em></p>
<p><strong><a class="supernote-hover-kanji262" name="kanji">心</a>から<a class="supernote-hover-kanji265" name="kanji">君</a>と　もう<a class="supernote-hover-kanji270" name="kanji">一</a><a class="supernote-hover-kanji271" name="kanji">度</a><a class="supernote-hover-kanji272" name="kanji">笑</a>い<a class="supernote-hover-kanji274" name="kanji">合</a>いたい</strong><br />
Kokoro kara kimi to   mou ichido waraiaitai<em><br />
With all my heart, I wish I could laugh with you once more.</em></p>
<p><strong><a class="supernote-hover-kanji280" name="kanji">決</a>して<a class="supernote-hover-kanji283" name="kanji">叶</a>わぬ　<a class="supernote-hover-kanji287" name="kanji">夢</a>でも </strong><br />
Kesshite kanawanu  yume demo<em><br />
Even if it’s a dream that’ll never come true.</em></p>
<p><strong><a class="supernote-hover-kanji294" name="kanji">私</a>には<a class="supernote-hover-kanji297" name="kanji">見</a>える　<a class="supernote-hover-kanji301" name="kanji">君</a>との<a class="supernote-hover-kanji304" name="kanji">明</a><a class="supernote-hover-kanji305" name="kanji">日</a>が</strong><br />
Watashi ni wa mieru   komi to no ashita ga<em><br />
I can see a tomorrow belonging to you and me </em></p>
<p><strong><a class="supernote-hover-kanji309" name="kanji">君</a>にもわかるよ　いつだってそう</strong><br />
Kimi ni mo wakaru yo   itsu datte sou<em><br />
And you see it too, don’t you? For it has always been so.</em></p>
<p><strong><a class="supernote-hover-kanji326" name="kanji">必</a>ず<a class="supernote-hover-kanji328" name="kanji">守</a>るよ　<a class="supernote-hover-kanji332" name="kanji">約</a><a class="supernote-hover-kanji333" name="kanji">束</a>したから </strong><br />
Kanazaru mamoru yo   yakusoku shita kara<em><br />
I’ll guard you without fail, because I have promised to.</em></p>
<p><strong><a class="supernote-hover-kanji340" name="kanji">悲</a>しい<a class="supernote-hover-kanji343" name="kanji">時</a>には　<a class="supernote-hover-kanji347" name="kanji">側</a>にいたいよ </strong><br />
Kanashii toki niwa   soba ni itai yo<em><br />
I want to be at your side in times of sorrow too.</em></p>
<p><strong><a class="supernote-hover-kanji357" name="kanji">偶</a><a class="supernote-hover-kanji358" name="kanji">然</a>じゃない　<a class="supernote-hover-kanji364" name="kanji">二</a><a class="supernote-hover-kanji365" name="kanji">人</a><a class="supernote-hover-kanji366" name="kanji">出</a><a class="supernote-hover-kanji367" name="kanji">会</a>えたのは</strong><br />
Guuzen jya nai   futari deaeta no wa<em><br />
It was no coincidence that we met </em></p>
<p><strong>ずっと<a class="supernote-hover-kanji377" name="kanji">前</a>から　<a class="supernote-hover-kanji381" name="kanji">夢</a><a class="supernote-hover-kanji382" name="kanji">見</a>てた<a class="supernote-hover-kanji385" name="kanji">運</a></strong><a class="supernote-hover-kanji386" name="kanji"><strong>命</strong></a><br />
Zutto mae kara   yume miteta unmei…<br />
For it’s a destiny I see in dreams, since long ago…</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[白い鳩]]></title>
<link>http://yoheisato.wordpress.com/?p=240</link>
<pubDate>Sat, 06 Sep 2008 22:29:50 +0000</pubDate>
<dc:creator>佐藤洋平</dc:creator>
<guid>http://yoheisato.wordpress.com/?p=240</guid>
<description><![CDATA[白塗りの木枠　開け放たれた窓
かげり無い　透明な青い空
白い鳩は　風]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>白塗りの木枠　開け放たれた窓<br />
かげり無い　透明な青い空<br />
白い鳩は　風の様に快活に飛び立つ<br />
その羽ばたき　羽ばたき　羽ばたき</p>
<p>私達の微笑　初めての微笑<br />
私の視線が君の視線に出逢い<br />
君の視線が私の視線に出逢う<br />
何と優しく　甘美な微笑み</p>
<p>ペンキの剥げた木枠　閉ざされた窓<br />
黒雲の影　薄らぐ三日月<br />
翼の余韻は　消えてしまった<br />
夜空の中　何処へ消えてしまったのか</p>
<p>私達の微笑　最後の微笑<br />
私の涙が君の頬を伝い<br />
君の涙が私の涙を流す<br />
私の微笑み　君の微笑み</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[the sleeping beauty or briar rose]]></title>
<link>http://belchi.wordpress.com/?p=276</link>
<pubDate>Sat, 06 Sep 2008 21:27:47 +0000</pubDate>
<dc:creator>belchi</dc:creator>
<guid>http://belchi.wordpress.com/?p=276</guid>
<description><![CDATA[
Film by Kihachiro Kawamoto
Part 1
Part 2
]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center;"><img class="alignnone" title="briar rose or sleeping beauty" src="http://i261.photobucket.com/albums/ii78/belchi_/blog/briarrosecopy.jpg" alt="" width="198" height="393" /></p>
<p style="text-align:center;">Film by <a href="http://www.kino.com/video/artist.php?artist_id=2049">Kihachiro Kawamoto</a></p>
<p style="text-align:center;"><a href="http://www.youtube.com/watch?v=MQtgHHzqyBc&#38;feature=related">Part 1</a></p>
<p style="text-align:center;"><a href="http://www.youtube.com/watch?v=wWnN2HJyapQ&#38;feature=related">Part 2</a></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[大蛇 oroshi]]></title>
<link>http://belchi.wordpress.com/?p=269</link>
<pubDate>Fri, 05 Sep 2008 17:18:54 +0000</pubDate>
<dc:creator>belchi</dc:creator>
<guid>http://belchi.wordpress.com/?p=269</guid>
<description><![CDATA[
PART 1
PART 2
PART 3
]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center;"><a href="http://belchi.files.wordpress.com/2008/09/oroshi.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-273" title="oroshi" src="http://belchi.wordpress.com/files/2008/09/oroshi.jpg" alt="" width="359" height="268" /></a></p>
<p style="text-align:center;"><a href="http://www.youtube.com/watch?v=nm_u9qOfE7g&#38;feature=related">PART 1</a></p>
<p style="text-align:center;"><a href="http://www.youtube.com/watch?v=JnYrH4uzzAU&#38;feature=related">PART 2</a></p>
<p style="text-align:center;"><a href="http://www.youtube.com/watch?v=7PnT7EJLGjI&#38;feature=related">PART 3</a></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[JLE / JCO]]></title>
<link>http://dialajoe.wordpress.com/?p=20</link>
<pubDate>Fri, 05 Sep 2008 15:58:12 +0000</pubDate>
<dc:creator>Joe</dc:creator>
<guid>http://dialajoe.wordpress.com/?p=20</guid>
<description><![CDATA[水曜日に　三時ぐらい　ＪＬＥを　会いる。　Ａｌｔｅｒｎａｔｉｎｇ　]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>水曜日に　三時ぐらい　ＪＬＥを　会いる。　Ａｌｔｅｒｎａｔｉｎｇ　「水曜日」　日だ。<br />
JapaneseLanguageExchange@GMail.com</p>
<p>金曜日に　（何時に？）　ＪＣＯを　会いたいるよ。<br />
？？？＠？？？</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Any regrets?]]></title>
<link>http://soudesune.wordpress.com/?p=220</link>
<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 20:31:22 +0000</pubDate>
<dc:creator>thereverseside</dc:creator>
<guid>http://soudesune.wordpress.com/?p=220</guid>
<description><![CDATA[I know, I know, everyone says, &#8220;I&#8217;ve made mistakes, but I have no regrets&#8230;&#8221; ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>I know, I know, everyone says, "I've made mistakes, but I have no regrets..." Well, then I say you are either a saint or a sociopath. However, if you are interested in <em><strong>other</strong></em> human's regrets, visit <a href="http://rigureto.jp/">rigureto.jp</a>. You can read bite-sized thought bubbles of real Japanese regret and be uplifted by the responses that appear. The layout is kind of mesmerizing.</p>
<p><a href="http://soudesune.files.wordpress.com/2008/09/regret.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-221" title="regret" src="http://soudesune.wordpress.com/files/2008/09/regret.jpg" alt="" width="575" height="343" /></a></p>
<p>More JLPT stuff is coming soon.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Goal Within Sight...]]></title>
<link>http://regen2.wordpress.com/?p=2728</link>
<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 13:39:59 +0000</pubDate>
<dc:creator>Stephen</dc:creator>
<guid>http://regen2.wordpress.com/?p=2728</guid>
<description><![CDATA[I&#8217;m now 1409 kanji into Remembering The Kanji, and the end is within sight&#8230;only 633 kanj]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>I'm now 1409 kanji into Remembering The Kanji, and the end is within sight...only 633 kanji separate me from the goal, yeah! Today I'm really sleepy, so I think I'm going to skip reps and focus on adding kanji, something I haven't been able to do much of this week. I have to <a href="http://www.alljapaneseallthetime.com/blog/secrets-to-smoother-srsing-part-2-fun">keep it fun</a>, after all!</p>
<p>It's tough concentrating on Japanese because of the presidential race, which, in my opinion, has been the most exciting political campaign I have ever seen! I really enjoyed Sarah Palin's speech last night...it made me glad to be a Republican. I believe that the debates are going to be amazing.</p>
<p>Speaking of government, I just received the <a href="http://www.mmz.kantei.go.jp/foreign/m-magazine/backnumber/2008/0904.html">last newsletter</a> from Japanese Prime Minister Yasuo Fukuda. It was a good farewell address, but I'm still a little puzzled as to why he stepped down. Then again, I haven't had time to study Japanese politics yet, with so many interesting things going on in our political system! :)</p>
<p>This weekend I will get some photos up, I promise! I have been promising my wife to post the photos of our girls from Hannah's birthday party and from recent weeks for some time now, and I am determined to post them this time.</p>
<p>Have a good Thursday!</p>
<p>edit: <a href="http://mommynotes.wordpress.com/2008/09/04/breath-of-fresh-air-in-politics/">My wife did a better post</a> on the Palin speech...I couldn't think of much to write because I'm sleepy today. :)</p>
]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
